domingo, 27 de agosto de 2023

Héctor Giuliano (Piamonte, Italia, 1947)

 

(...)
Traduje hiéresis. Creo que es una palabra vinculada a la transmisión eléctrica neuronal. Eso me repetían un goteo de años y una voz apagada. No me satisfizo. Esa noche el insomnio me devoró. Amaneció. En paralelo pulsé otro botón. Sumé, de tozudo y compadrón, una combinada de dos teclazos contrapuestos. Traduje, entonces, penitencia. En el sentido de jactancia prostibularia. Luego corregí: ocurrencia festiva de convictos, fallidas jugadas de fútbol, lentejuelas que tapizan los vestuarios.Fumé mi último cigarrito paraguayo. Temblé, martillo neumático, pijo tolondro. Pero el asunto que me quema la garganta es aislar la muerte que brota de la perla verde. Como si fuera una fruta que da vida o una piedra que se la lleva."
(...)

- Inédito-
Fragmento
De "Ascenso a la cordillera" (2015)

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario