viernes, 7 de diciembre de 2018
Michel Houllebecq (Francia)
Los pozos
El niño tecnológico guía el cuerpo de los hombres,
De las sociedades ciegas
Hasta la orilla de la muerte,
El cuerpo gime y aúlla.
Es un pozo muy profundo
Y es un vacío inmenso,
Muy denso,
Se ven las partículas arremolinarse, borrarse.
El niño nunca se equivoca,
Camina por la calle
Anuncia la muerte
De las almas desaparecidas.
Morimos sin perdón
Y desaparecemos
En la sombra inmensa,
La sombra de ausencia
Donde el vacío separa las partículas heladas,
Nuestros cuerpos
Pedazos de nuestra muerte,
Trayectorias irrisorias de fragmentos desplazados.
Las últimas partículas
Derivan en el silencio
Y el vacío articula
En la noche, su presencia.
LE PUITS
L’enfant technologique guide le corps des hommes, / Des sociétés aveugles / Jusqu’au bord de la mort, / Le corps gémit et beugle. // C’est un puits très profond / Et c’est un vide immense, / Très dense, / On voit les particules tournoyer, s’effacer. // L’enfant n’a jamais tort, / Il marche dans la rue / Il annonce la mort / Des âmes disparues. // Nous mourrons sans pardon / Et nous disparaîtrons / Dans l’ombre immense, / L’ombre d’absence // Où le vide sépare les particules glacées, / Nos corps / Morceaux de notre mort, / Trajectoires dérisoires de fragments déplacés. // Les dernières particules / Dérivent dans le silence / Et le vide articule / Dans la nuit, sa présence.
(Fuente: Biblioteca Ignoria)
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario