jueves, 23 de noviembre de 2023

Mary Karr (Texas, EEUU, 1955)

 



 

MARY KARR nació en Groves, Texas, en 1955. Es autora, entre otras obras, de The Liar’s Club (1995), memorias en tres tomos, y los poemarios Abacus (1987); The Devil’s Tour (1993); Viper Rum (1998), Sinners Welcome (2006), and Tropic of Squalor (2018). En 2005 le fue concedida una beca Guggenheim en poesía.

 

 

DIÓGENES TRATA DE OLVIDAR

 

Hoy es uno de esos días en que nada termina de parecer

lo que es. Mi camisa, por ejemplo, me doy cuenta

de que mientras miraba por la ventana del comedor me la abroché mal.

Creo que quiero un trozo de tarta de nueces, una vida

más dulce que ésta, como mi infancia en Texas.

Hoy no hay tarta, sólo para ti,

otra vez por casualidad, inclinada sobre tu café

como la V de los gansos que vuelan hacia el sur.

 

Es un día de otoño. Porque nos sentimos melancólicos

pateamos hojas, recogemos piedras por si se nos ocurre

arrojárselas a los perros. “Desde que te fuiste

respiro con un solo pulmón”, dices. Y yo te amo

con un solo hemisferio de mi cerebro,

el mudo, el que olvida.

 

   Traducción de Jonio González

 

 

 

DIOGENES TRIES TO FORGET

 

It’s one of those days when everything is half-off,

half-on. My shirt, for example, which I notice

is buttoned wrong while staring in the diner window.

I think I want a slice of pecan pie, some life

sweeter than this, like my childhood in Texas.

There’s no pie today, just you,

by accident again, bent over your coffee

like the “V” the geese fly south.

 

It’s a full day. Because we’re melancholy,

we kick leaves, pick up rocks to consider

tossing them at dogs. “I only breathe with one lung

since you’ve gone”, you say. And I love you

with one hemisphere of my brain,

the dumb one, which forgets. 

 

(Fuente: Santa Rabia Poetry)

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario