jueves, 4 de julio de 2024

Helle Busacca (San Piero Patti, Italia, 1915 - Florencia, Italia, 1996)

 

Octubre



Aldo, te mando una carta
como cuando estabas en América
sólo que ahora es de la nada
a la nada.
O a todo. Tengo que decirte
que es un octubre como noviembre,
o peor, en la terraza frente a mí
toda aún de rosas bajo un océano de negro
de relámpagos damasquinos
sobre Fiesole.
Pero ahora, Tina, que viene
de Australia, dice: “¿y si fuese
que él, ahora que está muerto, está bien,
y que estaría mal si estuviera aquí?

Entonces te mando un saludo
un saludo de un silencio a un silencio
frente a estas nubes de año cero
y crisantemos estremecidos
la clemátide sacude todos sus arabescos
espero que en los campos astrales
las begonias no se ahoguen bajo la lluvia como aquí.
 
 

En Ottovolante. Poesie (1940-1995), al cuidado de Idolina Landolfi, Franco Cesati Editore, Florencia, 1990
Versión de Jorge Aulicino


Ottobre

Aldo ti mando una lettera
come quando eri in America
solo che ora è dal nulla
al nulla.
O al tutto.  Ti devo dire
che è un ottobre come novembre
o peggio, sul terrazzo davanti a me
tutto ancora di rose sotto un oceano di nero
damaschinato di fulmini
su fiesole.
Però, ora, tina, che viene
dall’australia, dice: “e se potesse essere
che lui ora ch’è morto stia bene,
e che starebbe male se fosse qui?”

Allora ti mando un saluto
un saluto da un silenzio a un silenzio
davanti a queste nuvole da anno zero
e i crisantemi rabbrividiscono
la clematide scrolla tutti i suoi rabeschi
io spero che nei campi astrali
le begonie non affoghino di pioggia come qui.
 
---
Foto: Helle Busacca en la portada de I quanti del suicidio, Elliot, Roma, 2013 / Il Sicilia

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario