MODESTIA APARTE
Nací (modestia aparte)
en un lugar donde el mundo
se llama Celanova.
me lo contó mi madre.
El día que tú naciste
hubo extrañas señales en el cielo.
Alto era entonces el viento de enero
las palomas del ocaso regresaban lentas
en el atardecer sosegado.
Arpas invisibles
suspendidas de las torres centinelas,
mentían un rumor de flautas dulces.
Cuando llegó la noche envuelta en nardos
cercó la última luz del día
que agonizaba allá lejos
como brasa mortecina de un rescoldo.
(Como brasa mortecina
ha sido mi vida,
como brasa mortecina de un rescoldo.
Por eso vivo con la preocupación
de no saber si soy lumbre
o solamente humo
de una remota hoguera,)
______________________
de "Donde el mundo se llama Celanova", 1975, en "Antología poética", Visor, Madrid, 1994. Prólogo y trad. del gallego: Vicente Araguas. En la imagen, Celso Emilio Ferreiro (Celanova, España, 1912-Vigo, España, 1979 / Consello da Cultura Galega)
MODESTIA FORA
Nacín (modestia fora)
nun lugar onde o mundo
se chama Celanova.
Moitas vegadas
a miña nai contóumo.
O día que ti naciche
houbo estranas sinales no ceo.
Outo era entón o vento de xaneiro,
as pombas do solpor tornaban lentas
na serán sosegada.
Arpas invisíbeles,
penduradas das torres centinelas,
mentían un rumor de frautas doces.
Cando chegóu a noite envolta en nardos
coutóu a derradeira luz do día
que aguniaba alá lonxe
como brasa mortiza dun rescaldo.
(Como brasa mortiza
ten sido a miña vida,
como brasa mortiza dun rescaldo.
Por eso vivo coa angueira
de non saber si son lume
ou si son somente fume
dunha remota fogueira.)
(Fuente: Jonio González)
No hay comentarios:
Publicar un comentario