viernes, 17 de abril de 2026

Clara Arias (Buenos Aires, 1966)

 

 

¿Quién cosía las capuchas para los detenidos de la ESMA?
alguna vez una mujer habrá agarrado un dedal,
un hilo, una aguja.
O habrá enhebrado paso a paso
con la punta de un carretel
los ojales de una máquina de coser.
No sé porqué digo mujer
tal vez porque recuerdo a mi abuela
las tardes de costura,
no había hombres en esas tardes
en ese universo
de cajas de botones
y retazos de telas.
Una tarde,
alguien con un rollo de tela negra
habrá tocado el timbre
de la casa de Dorita
la que hacía los trajes
para bailar el minué
en los actos de la escuela
o aquel disfraz de hada madrina,
le habrá pedido treinta mil bolsas
treinta mil bolsas negras.
Alguna vez una mujer
o un improbable hombre
se sentó a coser con paciencia y esmero
como quien cose una batita para un niño por nacer
las capuchas que usaban
los detenidos de la ESMA.
 
 
(Fuente: La Parada Poética) 

Babette Deutsch (Nueva York, EE. UU., 1895-1982)

 

 

No hay ninguna descripción de la foto disponible. 

 

LAS DOS VOCES

 

Suenan dos pulsos: ese trueno sordo,
estas cuerdas estridentes, tan ligeras como una gasa.
Debajo y encima, encima y debajo,
el océano arrastra dolor entre sus garras
y gruñe ante su pobre festín. Salvaje,
no se percata del incesante y agudo
canto, donde, muy por encima de su devastación,
el grillo sacude su pandereta.
 
 
________________________
en "The Collected Poems of Babette Deutsch", Doubleday, Nueva York, 1969. Versión de Jonio González. En la imagen, Babette Deutsch (Nueva York, EE. UU., 1895-1982). Para más información sobre Babette Deutsch, véase barnardarchives.wordpress.com
 
 

THE TWO VOICES

 

Two pulses sound: that muted thunder,
these shrilling strings as light as gauze.
Under and over, over and under,
ocean rolls sorrow in his claws
and growls at his poor feast. A savage,
he does not note de incessant keen
thin song, where, high above his ravage,
the cricket shakes its tambourine
 

 

(Fuente: Jonio González) 

Manuel Silva Acevedo (Santiago, Chile, 10 de febrero de 1942)

 

 Puede ser una imagen de una o varias personas y barba


-

SOCIEDAD DE MERCADO

 

Cuánto valen acaso estos días vendidos,
estos huérfanos días cuyo solo propósito
es hacer un depósito en sangre,
afanados en descontar la deuda
que sin querer contrajimos con la vida.
 
Días expósitos,
abandonados en el quicio
de una ajena puerta.
Desquiciados días
en que de sol a sombra te desmembras
por ganar un pan (agusanado).
 
Oh sociedad ideal, para ti el pan
Y para mí el gusano.

 
 

PLAZO FATAL

 

El postrer pagaré me aflicciona
con su peso de lápida,
documento diabólico
la sangre me succiona
con zumbido de máquina.
 
En deuda estoy con Dios
y con la Banca.
¡ Prorroga ! imploro
en la fría antesala,
pero en mármol rebotan mis palabras.
¡ Usura ! vocifero,
entonces vienen y me dan como caja.
.....

de "CARA DE HEREJE"
 

(Fuente: Daniel Freidemberg) 

Diego Brando (Córdoba, 1987)

 

 

 

 

Poemas de: "Un cuadro que no se comprende"

 

¿Esto ha sido todo, Dios? ¿No hay más
que callar y sucumbir? ¿O puede amar
y agradecer mi cuerpo lo que recibe?
Es la palabra nunca dicha el dolor
y una fina capa de polvo de los días.
¿Supe alguna vez el movimiento?
¿El correr por los bosques
ante las estrellas que caían sin deseo?
 
***
Mudas las campanas, no hacen más
que incendiar la noche en nombre
de un santo o un reo, fiebre
que repica el oro en las aguas.
Aquí solo veo caballos pasar
ante el caos del césped y su luz,
y un agravio en el canto del pájaro
que se dirige al fuego y al deseo,
murallas altas de pan que brotan
de cada boca y el sol, ese imperio
de muecas que solo al barro enaltece.
 
***
Hojas que el viento trajo
hasta la sombra de un árbol
mueren como perlas en el fondo
de un mar iluminado.
Y el correr de la arena
hacia la playa trae
el color confuso de los peces;
joyas que el sol muestra
ante la aparición de las estrellas.
Mundo que no comprendo y amo.
 

 

(Fuente: Marcos Herrera) 

Carlos Oquendo de Amat (Puno, Perú, 17 de abril de 1905 - Guadarrama, 6 de marzo de 1936)

 

 

No hay ninguna descripción de la foto disponible. 

 

 

POEMA DEL MAR Y DE ELLA 

.

Tu bondad pintó el canto de los pájaros
 
y el mar venía lleno en tus palabras
de puro blanca se abrirá aquella estrella
y ya no volarán nunca las dos golondrinas
de tus cejas
el viento mueve las velas como flores
yo sé que tú estás esperándome detrás
de la lluvia
y eres más que tu delantal y tu libro de letras
eres una sorpresa perenne
 
DENTRO DE LA ROSA DEL DÍA
.
De: «𝘊𝘪𝘯𝘤𝘰 𝘮𝘦𝘵𝘳𝘰𝘴 𝘥𝘦 𝘱𝘰𝘦𝘮𝘢𝘴» (1925)
Carlos Augusto Luis Humberto Nicolás Oquendo Amat fue un poeta peruano 🇵🇪


(Fuente: Grover González Gallardo Poesía)

Fernando Cabrita (Portugal, 1954)

 

 

PARÁBOLA DÉCIMA QUARTA 

 



Num lago que um dia existiu


Eram cruéis todos os meses não apenas abril

e os jacintos floriam a terra vã

a terra onde planície a planície tudo coubera

e havia água

e os pequenos amores deambulavam nela como

peixes dourados num lago que um dia existiu

e depois secou



PARÁBOLA DECIMOCUARTA


En un lago que una vez existió

Eran crueles todos los meses, no solo en abril

y los jacintos florecían en la tierra árida

la tierra donde llanura sobre llanura todo encajaba

y había agua

y pequeños amores vagaban en ella como

peces dorados en un lago que una vez existió

y luego se secó




Fernando Cabrita As Trinta Parábolas do Amor Imperecível. Colecção: On y va, Poesia. 2025

www.onyva.pt

 

(Fuente: Voces del extremo) 

 

Giuseppe Ungaretti (Alejandría, Egipto, 1888-Milán, Italia, 1970)

 

 

No hay ninguna descripción de la foto disponible. 

 

EL ÁNGEL DEL POBRE

 

Ahora que invade las ofuscadas mentes
una piedad más áspera que la sangre y la tierra,
ahora que nos mide en cada latido
el silencio de tantas muertes injustas,
 
que despierte ahora el ángel del pobre,
superviviente nobleza del alma...
 
que con el gesto inextinguible de los siglos
descienda a la cabeza de su viejo pueblo,
en medio de las sombras...
 
 
____________________
en "Vida de un hombre. Poesía completa", Igitur, Montblanc, 2014. Prólogo de Haroldo de Campos. Trad. de Carlos Vitale. En la imagen, Giuseppe Ungaretti (Alejandría, Egipto, 1888-Milán, Italia, 1970) por Romano Gentile, 1960.
 
 

L'ANGELO DEL POVERO

 

Ora che invade le oscurate menti
Più aspra pietà del sangue e della terra,
Ora che ci misura ad ogni palpito
Il silenzio di tante ingiuste morti,
 
Ora si svegli l’angelo del povero,
Gentilezza superstite dell’anima…
 
Col gesto inestinguibile dei secoli
Discenda a capo del suo vecchio popolo,
In mezzo alle ombre…
 
 
(Fuente: Jonio González)