miércoles, 1 de julio de 2026

Velimir Khlebnikov (Велимир Хлебников, Malye Derbety, Rusia, 1885-Krestetsky Uyezd, Rusia, 1922)

 

 


Batalla en los cómics

 

 
Una vez que el Planeta Tierra se incendie,
se enfríe y pregunte: "¿Quién soy yo realmente?",
entonces crearemos El cuento de Igor—
o algo muy parecido.
 
Estas no son personas, ni dioses, ni vidas:
¡estos triángulos contienen el crepúsculo del alma!
Son copas levantadas en oscuros banquetes fúnebres,
llenas de sombras y ángulos de Pitágoras.
 
La doncella de hierro seguía tejiendo su media,
con cansancio, obstinada. Su caparazón de acero
ahora vuela por los aires, y un artillero
ha partido, aunque era guapo y joven.
 
Considere los palos y las cartas de rey
en esta baraja de rumor ¡debida a la palabrería!
Estos taladros de dentista instalados en el mar,
¡Las turrets de Bouvet, muelas coronadas de torres!
 
Y el Anciano con ojos llorosos de espuma de mar
levanta la vista de su vaso de cerveza,
y nos amenaza con el destino y la vergüenza
mientras se limpia de encima la espuma.
(1916 - 1917)
 
—Tomado de Collected Works of Velimir Khlebnikov. Vol. III (Harvard Press, 1997). Traducción del inglés: Lab De Poesía.
 

(Fuente: Lab De Poesía) 

Javier Sologuren (Lima, Perú, 1921 - 2004)

 

 

 

 

MEMENTO

-
Los que caímos más de siete veces
y aun en cada paso,
y, sin embargo, no somos los caídos;
sentimos un extraño dolor por los caídos;
nosotros, tú y yo, los que caemos,
con profunda unción de hijo a padre
encendemos de vida a los caídos:
la vida enajenada en las batallas,
en la turbia agonía de los tiempos;
esa vida que anida en el recuerdo
de los que son, de los que fueron, los caídos.
.....

(Fuente: Daniel Freidemberg)
 

Lourdes Vicente Bertolin (Valencia, España, 1962)

 

 

BIRDING de LOURDES VICENTE BERTOLIN (fragmentos III)

 


 

 

Estamos infectados

 

La multiplicación copula sin freno en las aceras. Carne parasitada ulcera los motores.  Voraces depredadores de lengua ajena emboscan barrios gentrificados. Todos los semáforos en verde,

¿quién podrá parar?

 

Hábitat de sus huevos, nuestro estómago hospedero

de sus zarpas. Ladrones de

nidos. Nos deshabitamos.

 

Parásitos usurpadores del hacer impropio. 

La voluntad, inerme, a expensas de un reloj enlutado.

La leche del tronco no encuentra manos.

 

Han emigrado todas las aves.

 

 

 


 

El precariado

 

 

El precariado: la nueva clase.

Máster en escasez, limitación, pobreza, apuro, insuficiencia, estrechez, carencia, inestabilidad, inseguridad, fragilidad, provisionalidad.

 

Los halcones andan atentos a su presa.

 

Nos van a sobrar poetas.

 

 


 

 

 

 

Las golondrinas lo saben

 

Dormitan los pies

se deshojan los pasos

en un círculo infinito

esculpido en aceite.

 

Tu cuerpo

se ha convertido

en un campo de bocas

donde mandan todos

menos tú.

 

Tu falda no encuentra cintura.

Gira. Gira.

Y gira

confundida.

Cae.

 

Tus palabras se alborotan

como golondrinas

a ras del suelo.

Qué peregrinar de extravíos.

Todo es naufragio.

¿Quién recordará por ti?

¿Dónde estarás? ¿Qué seremos?

Estoy esperando la lluvia. No llegará a tiempo.

 

 




 

 El arte de fracasar

 

hay una HUMANIDAD que asoma

en cada fracaso hay quien habla del VALOR

de educar en la derrota del CORAJE que supone

arriesgar y fracasar de la DIGNIDAD que conlleva

volver a empezar de la RESILIENCIA que nace

de la no rendición de la OPORTUNIDAD de

aprender de los errores

y la RESISTENCIA que esto es

 

 

 

Si fuera así,

¿quién podría negarse a ello?

 

 

 

 

Lourdes Vicente Bertolin. Birding. Ed. Huerga & Fierro, 2026

 

(Fuente: Voces del extremo) 

 

Coral Bracho (Ciudad de México, 22 de mayo de 1951)

 

 

Agua de bordes lúbricos

Agua de medusas,
agua láctea, sinuosa,
agua de bordes lúbricos; espesura vidriante—Delicuescencia
entre contornos deleitosos. Agua—agua suntuosa
de involución, de languidez

en densidades plácidas. Agua,
agua sedosa y plúmbea en opacidad, en peso —Mercurial;
      agua en vilo, agua lenta. El alga
acuática de los brillos —En las ubres del gozo. El alga, el
      hálito de su cima;

—sobre el silencio arqueante, sobre los istmos
del basalto; el alga, el hábito de su roce,
su deslizarse. Agua luz, agua pez; el aura, el ágata,
sus desbordes luminosos; Fuego rastreante el alce

huidizo—Entre la ceiba, entre el cardumen; llama
pulsante;
agua lince, agua sargo (El jaspe súbito). Lumbre
entre medusas.
—Orla abierta, labiada; aura de bordes lúbricos,
su lisura acunante, su eflorescerse al anidar; anfibia,
lábil —Agua, agua sedosa
en imantación; en ristre. Agua en vilo, agua lenta —El
      alumbrar lascivo

en lo vadeante oleoso,
sobre los vuelcos de basalto. —Reptar del ópalo entre la luz,
entre la llama interna. —Agua
de medusas.
Agua blanda, lustrosa;
agua sin huella; densa,
mercurial

      su blancura acerada, su dilución en alzamientos de grafito,
en despuntar de lisa; hurtante, suave. —Agua viva

su vientre sobre el testuz, volcado sol de bronce envolviendo
—agua blenda, brotante. Agua de medusas, agua táctil
fundiéndose
en lo añil untuoso, en su panal reverberante. Agua amianto, ulva
El bagre en lo mullido
—libando; en el humor nutricio, entre su néctar delicado; el áureo
embalse, el limbo, lo transluce. Agua leve, aura adentro el ámbar
—el luminar ungido, esbelto; el tigre, su pleamar
bajo la sombra vidriada. Agua linde, agua anguila laminendo
      su perfil,
su transmigrar nocturno
—Entre las sedas matriciales; entre la salvia. —Agua

entre merluzas. Agua grávida (—El calmo goce
tibio; su irisable) —Agua
sus bordes

—Su lisura mutante, su embeleñarse
entre lo núbil
cadencioso. Agua,
agua sedosa de involución, de languidez
en densidades plácidas. Agua, agua;         Su roce
—Agua nutria, agua pez. Agua

de medusas,
agua láctea, sinuosa; Agua,


                        (selección de María Teresa Andruetto)

The Poetry of Coral Bracho: A Magnetized Space - Latin American Literature  Today
 
(Fuente: Ezequiel Zaidenwerg Dib) 


 

martes, 30 de junio de 2026

Héctor Giuliano (Murazzano, Italia, 1947 / Reside en San Juan, Argentina)

 

 

El paraguayito
patitas peladas
siembra
arcilla explosiva
en botes,
campamentos
y emboscadas.
 
Del hombre al exterminio
un solo dominio. 
 
Siéntese
sobre los muertos y los pelucones,
señor arreglado
que viene del Reyno Floreal y Sangre,
vara doblada
de ángeles mestizos.
 
Sonrosado coraje,
labios plenos
en aquella mestiza sensualidad
criminal que brama.
 
Triple Alianza:
azúcar abanico de papel
maíz picado por gorgojo,
tabaco, la arroba en romana,
las costillitas de a 6 reales.

- Inédito -

 

Margarita Bustos Castillo (Chile)

 

 

«En la marea de los días»




 
 
 
Entro al Blue Mind 
a sus cantos azules
en hipnótica respuesta
la voz que habita antes de la palabra 
para enfrentarnos a lo que en nosotros 
no tiene nombre
                             
                              el agua en movimiento 
crea geométricos patrones
que se repiten a diferentes escalas 
hacia el silencio de lo abierto.

Sentirnos al fin como pez en el agua, 
agua viva porque el mar responde 
con una fuerza vertical
                                          que iguala el peso 
                                          de tu propia historia

Porque el tiempo es un cauce sabio
y el lenguaje del mar en su vaivén 
retornándonos al útero del mundo

revela cómo todo vuelve a su cauce.




en Hay un mar en mí, Orbytal Editores, 2026


(Fuente: Descontexto) 

Mauricio Rosencof (Florida, Uruguay, 30 de Junio de 1933)

 

 

Puede ser una imagen en blanco y negro de una o varias personas y sombrero 

 

 

140
 
Y si este fuera
mi último poema,
insumiso y triste,
raído pero entero,
tan solo una palabra escribiría:
Compañero.
 
 
109
 
Nunca más
taladra
el graznido
nunca más
ventana
cielo
rocío.
Nunca más
maúlla
la alpargata
estéril
eco
y quejido
nunca más.
 
 
14
 
El silencio
era un pozo.
Ningún ruido lejano
aleteaba ese día
sin cigarros
ni luz.
Día de muertos.
Unas gotas
cascotearon
el techo frío;
el tiempo
su tiempo,
afuera,
aún latía.
 
Te acordás
 
¿Te acordás, Ñata,
del Parque Rodó?
La noche rondando
los faroles
silenciosa,
y en un banco
acurrucados
vos y yo
¡Se esfumaron
tantas cosas, Ñata!
Y eso... Eso no.
 
***
 
Mauricio Rosencof (Florida, 30 de junio de 1933) es un escritor, dramaturgo, novelista, poeta y periodista uruguayo.
Fue dirigente del Movimiento de Liberación Nacional Tupamaros. Nació en el seno de una familia judía polaca. En 1931 su padre Isaac se vio obligado a emigrar a Uruguay por causa del virulento antisemitismo de la Polonia de la época. Un año después vinieron su esposa y su hijo Leibu. En 1933 nació Mauricio. La mayor parte de su infancia la vivió en el barrio Palermo.
Su apellido y sus nombres fueron cambiados de: Rajzla a Rosa, Rosenkopf a Rosencof, Leib a León o Leonel, y Marcos o Moishe a Mauricio. Su hermano Leibu falleció de meningitis a los 16 años, cuando Mauricio era niño.
Fundador de la Unión de Juventudes Comunistas y dirigente del Movimiento de Liberación Nacional - Tupamaros (MLN-T), en 1972 fue detenido y torturado con José Mujica y Eleuterio Fernández Huidobro. Tras el golpe de Estado de 1973 fue declarado «rehén» junto a ocho reclusos más. Permanecer en ese estado suponía la muerte inmediata si algún acto exterior amenazaba la seguridad de las Fuerzas Armadas. Tras doce años de cárcel, fue liberado en 1985 al terminar la dictadura e instalarse el nuevo parlamento que aprobó una consensuada ley que dejaba en libertad a los presos políticos.
En 2005 fue designado Director de Cultura de la Intendencia de Montevideo, cargo que ocupó hasta 2020. Es columnista de la revista semanal Caras y Caretas.
 
 

(Fuente: Henderson Espinosa)