Traducción de Juan Carlos Villavicencio
Quise una concha de placer dorado
más pura que la heroína
Para honrarte en ella
Un corazón tan grande como para quitarte
los zapatos & estirarte
La anatomía del amor
Oh si yo fuera una
concha de placer dorado más pura
que la heroína o el cielo
Para honrarte en ella
Una cama doble con forma de corazón como
una pradera en Yosemite
Para que descanses en ella
La imaginación clara & activa como
charcos soleados que dejó la marea
Para ofrecer una buena conversación con la cena
Un alma como tu rostro antes de que
nacieras
Para glorificarte en ella
pecho, cabellera, dedos,
toda la ciudad del cuerpo
En tus brazos la noche entera
en Poems and Fragments, BlazeVOX Books, 2014
I wanted a cunt of golden pleasure
I
wanted a cunt of golden pleasure / purer than heroin / To honor you in /
A heart big enough to take off / your shoes & stretch out / Love’s
Anatomy / O that I was a / cunt of golden pleasure more pure / than
heroin or heaven / To honor you in / Double bed heart like a / meadow in
Yosemite / To take your ease in / Imagination clear & active as /
sunny tidepools / To serve up good talk with dinner / Soul like your
face before you / were born / To glory you in / breast, hair, fingers, /
whole city of body / In your arms all night
(Fuente: Descontexto)