lunes, 2 de noviembre de 2020

Joan Salvat-Papasseit (Barcelona, España, 1894 - 1924)

 

 


NADA ES MEZQUINO

     A Josep Obiols

 

Nada es mezquino
ni ninguna hora es agreste,
ni es oscura la ventura de la noche.
Y el rocío es claro
cuando el sol sale y se fascina,
complacido del baño:
cuando se refleja el lecho de toda cosa hecha.

Nada es mezquino,
y todo rico como el vino y la mejilla bronceada.
Y la ola del mar siempre ríe,
Primavera de invierno - Primavera de estío.
Y todo es Primavera:
y toda hoja eternamente verde.

Nada es mezquino,
porque los días no pasan;
y no llega la muerte ni si la habéis llamado.
Y si la habéis llamado os disimula un hoyo
porque para volver a nacer
necesitáis morir.
Y no somos nunca un llanto
sino una sonrisa fina
que se dispersa como grillos de naranja.

Nada es mezquino,
porque la canción canta en cada brizna de cosa.
- Hoy, mañana y ayer
se deshojará una rosa:
y a la virgen más joven le vendrá leche al pecho.

 

  Trad. Carlos Vitale

 

 


RES NO ÉS MESQUÍ

A Josep Obiols

 

Res no és mesquí
ni cap hora és isarda,
ni és fosca la ventura de la nit.
I la rosada és clara
que el sol surt i s'ullprèn
i té delit del bany:
que s'emmiralla el llit de tota cosa feta.

Res no és mesquí,
i tot ric com el vi i la galta colrada.
I l'onada del mar sempre riu,
Primavera d'hivern - Primavera d'istiu.
I tot és Primavera:
i tota fulla verda eternament.

Res no és mesquí,
perquè els dies no passen;
i no arriba la mort ni si l'heu demanada.
I si l'heu demanada us dissimula un clot
perquè per tornar a néixer necessiteu morir.
I no som mai un plor
sinó un somriure fi
que es dispersa com grills de taronja.

Res no és mesquí,
perquè la cançó canta en cada bri de cosa.
- Avui, demà i ahir
s'esfullarà una rosa:
i a la verge més jove li vindrà llet al pit.

 

(Fuente: Carrer de la marina)

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario