Orfeo en el Infierno
Versión: Isaías Garde
La primera vez que llevó su música al infierno
Se sentía absurdamente confiado. A pesar del ruido
De las llamas amorfas
Y de la fonola gimiente de los condenados
Algunos de ellos oirían. En el mundo de arriba
Él había obligado a las piedras a escuchar.
Esto no era exactamente lo mismo. Y las personas que recordaba
Tampoco eran exactamente las mismas. Se puso a mirar las caras
Preguntándose si el infierno entero carecía de música.
Probó con una vieja canción, pero la pena
Que aullaba desde la fonola y el fuego brillante
Se abatía sobre las caras, entonces escuchó una voz que decía:
"¡Orfeo!"
Allí estaba, otra vez en la entrada
Y un perrito de tres cabezas le ladraba.
Después recordaría todas esas voces muertas
Y las llamaría Eurídice.
Orpheus in Hell
When he first brought his music into hell
He was absurdly confident. Even over the noise of the
shapeless fires
And the jukebox groaning of the damned
Some of them would hear him. In the upper world
He had forced the stones to listen.
It wasn’t quite the same. And the people he remembered
Weren’t quite the same either. He began looking at faces
Wondering if all of hell were without music.
He tried an old song but pain
Was screaming on the jukebox and the bright fire
Was pelting away the faces and he heard a voice saying,
“Orpheus!”
He was at the entrance again
And a little three-headed dog was barking at him.
Later he would remember all those dead voices
And call them Eurydice.
(Fuente: Zoon Phonanta - Isaías Garde)
No hay comentarios:
Publicar un comentario