sábado, 25 de mayo de 2024

-Mircea Cărtărescu (Bucarest, Rumania, 1 de junio de 1956)

 

Puede ser una imagen de 1 persona

 

Fragmento del poema OCCIDENTE

 

 

…comía caramelos de canela mi primera mañana en Washington
con la cámara al cuello, en el frio de la plaza Dupont…
… pagué siete dólares por ver el Zoo de Nueva Orleans
y llovía, y todos los animales estaban en sus guaridas…
en el taxi discutiendo con el taxista negro,
sin entender una palabra de lo que me decía: “Hey, man…”
un hombre congelado durante cien años
abre los ojos y prefiere morir.
lo que ha visto es demasiado hermoso y demasiado triste.
porque allí no tenía a nadie y entre los dedos tenía un panadizo
y sus dientes estaban tan estropeados
y en la cabeza
tenía todo tipo de cosas inútiles
y todo lo que había hecho hasta entonces
tenía la mitad de la consistencia del viento.
un hombre inventó, en una lejana isla
una máquina de coser, hecha de bambú
y se creía genial, pues a ninguno de los suyos
se le había ocurrido nunca algo así, pero cuando llegaron los holandeses
le premiaron por el invento
regalándole una eléctrica.
(gracias, dijo, y eligió morir)
no encuentro mi sirio, ya no soy de aquí
y no puedo ser de allí.
 
¿y la poesía? me siento como el último mohicano
ridículo como el dinosaurio de Denver.
la mejor poesía es la poesía soportable,
nada más: solo soportable.
nosotros hemos escrito durante diez años poesía buena
sin saber qué poesía tan mala escribíamos.
hemos hecho gran literatura, y ahora entendemos
que esta no puede traspasar el umbral, precisamente porque es grande,
demasiado grande, asfixiada por su propia grasa,
tampoco este poema es poesía
pues solo lo que no es poesía
puede resistir como poesía
solo lo que no puede ser poesía.
 
Occidente me ha abierto los ojos y me ha golpeado la cabeza contra el dintel,
dejo a otros lo que ha sido mi vida hasta hoy.
que crean otros en lo que he creído yo.
que amen otros lo que he amado yo.
yo ya no puedo más, no puedo más,
no puedo más, no puedo más.
 
 
-Mircea Cărtărescu (Bucarest, 1 de junio de 1956) poeta, crítico literario, novelista
Premio Literario de Dublín 2024
Traducción poema de Marian Ochoa de Eribe y Eta Hrubaru
Editorial Impedimenta.
 
(Fuente: Adriana Hoyos)

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario