miércoles, 29 de mayo de 2024

Ivana Bozdechova (República Checa, 1960)

 







SUCESO COTIDIANO


 De pronto se plantó ante mi mesa

sin haber golpeado 

con una rosa blanca envuelta en papel

y una pregunta en sus ojos.


La tarde había garuado dentro del anochecer

y el café estaba repleto de humo de gente.

Cuidadosamente elegimos nuestros silencios

hasta que al fin sabemos

que ni siquiera juntos podemos

curar al mundo.


Así que no le temas a la felicidad

ni a la sonrisa del Castillo de Praga

sobre el cansado río.


Todo lo que resta hoy

es el traqueteo del tranvía que parte

porque la rosa está esperando llegar a casa.

Vuelve a venir.

Tal vez esté comenzando algo.


(Versión del checo al inglés: Ewald Osers

del inglés al castellanao, Robert Rivas)

 

Ivana Bozdechová es lingüista, poeta y traductora. Da clases

en la Universidad Charles de Praga. Ha estado becada en los

Estados Unidos.

 

FUENTE

Wayne Miller and Kevin Prufer. New European Poets. Gray-

wolf Press, 2008.


Versiones del inglés al castellano: Robert R. Rivas (c)



 

 

 

(Fuente: Idiomas Olvidados)



 

No hay comentarios:

Publicar un comentario