Poemas
LAS ALONDRAS
Las alondras sobrevuelan viejos ríos
cerrados por la niebla
deletrean el oro oscuro de un corazón
diferente al corazón de cualquier otro
Hay alondras que sobrevuelan viejos ríos
en el pecho
y hacen
que bulla un tallo en la garganta
UN SALUDO
Va en la carreta el joven Hughes?
El que anduvo por los puentes de San Francisco
y en los mercados de Toluca?
El que vio a los jóvenes amarse
en la rivera del Harlem,
y a una paloma muerta en el Ebro,
y entre citadins
habló sus versos a la música?
Dígale que hizo buenas coblas,
que comemos del mismo pan,
dígale de parte mía
De-dop!
Be-bop!
Skee-daddle-de-do
que lo saluda Peire
MONTPARNASSE
Cuatro o cinco personas vinieron a verte
Dejan el ticket de metro bajo una piedra
Las hormigas suben
y bajan de tu tumba
Recuerdo esa entrada de diario, o carta tuya,
en que contabas
cómo un policía amenazaba con dar
un tiro en la cabeza
a una mujer que saltaba al Sena
si no renunciaba a suicidarse
Te partías de la risa
ATENAS
Roja ciudad nocturna, en caminatas oblicuas
se encuentran los amigos en las plazas
Ahora mismo bajo este cielo
y sobre estas calles se están reconociendo
los amantes y conversan oscuramente
Corazón, yo tengo mis constelaciones
Inclínate hacia ellas y no
te embriagues vanamente
Mira a las personas asustadas por bocinas
que no era para ellas
Mira como atrapo entre las piedras
a las algas coloridas
Los vasos de cerveza son pulseras de oro
No te ablandes cuando empiece a verme más solo
y dame las palabras útiles
Las martillaremos juntos
Qué me importan los amantes que se reconocen
esta noche
Que nuestros poemas cuelguen como la acrópolis y la luna
IGNACIO
OLIDEN (Buenos Aires, 1997) es poeta, traductor, y crítico literario.
Co-dirige la revista La Piccioletta Barca (Cambridge, Inglaterra), y es
miembro del Comité Editorial de la revista y sello Buenos Aires Poetry.
También ejerce la crítica literaria en el Suplemento de Cultura del
Diario Perfil. Ha editado y traducido la antología Poetas del
Renacimiento de Harlem (2023). Sus poemas han aparecido en revistas y
periódicos de diversos países, y han sido traducidos al inglés, griego, e
italiano. Algunos de ellos fueron compilados en Mester de Juglaría
(2024).
(Fuente: Alpialdelapalabra)
No hay comentarios:
Publicar un comentario