jueves, 23 de mayo de 2024

Daiva Čepauskaitė (Lituania, 1967)

 

"Los desinflados chalecos salvavidas..."

 


 
 
los desinflados chalecos salvavidas
dispersos en la costa
como cáscaras de huevo color naranja
de los que salen personas
algunas muertas
otras van en fila
cambias el canal

allí en algún lugar en China hacen sopa
de los nidos de vencejo
en estos hay baba del pajarito
que fortalecen el sistema inmunitario de la gente
cambias el canal

los niños y los chabacanos llenos de balas
el plomo los arrastra hacia abajo
ellos caen y llegan a la tierra tan rápido
que no les da tiempo para madurar
cambias el canal

el niño buscando algo para comer
visita todos los rincones de la casa
encuentra un ratón muerto
lo tumba en la cama a su lado
para que no esté tan solo
antes de dormir
cambias el canal

el vestido de Marilyn en la subasta
se vendió por 4,5 millones
el vestido era tan ajustado
que la actriz legendaria
debajo de este no llevaba nada
cambias el canal

en el vaso en el alfeizar
como el lirio más blanco
flota la dentadura postiza
de mi abuela
las oraciones ceceantes
fluyen de la boca hueca
cambias el canal

escuchas cómo susurra la escarcha
blancos cristales de gota
se acumulan en la superficie de la tierra
por la mañana de repente cruje
el tallo congelado de la hierba
la cáscara de huevo
el hueso de chabacano la bala
la cama del niño
las articulaciones de Marilyn
la dentadura postiza
el eje de la tierra
la columna vertebral del mundo

cambias el canal
 
 

Daiva Čepauskaitė, incluido en Círculo de poesía (México, 28 de abril de 2017, trad. de Dovile Kuzminskaite en colaboración con María Sebastià-Sáez).
 
(Fuente: Asamblea de palabras)

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario