viernes, 11 de marzo de 2022

Manuel da Fonseca (Portugal, 1911 - 1993)

 


 

Las balas




Da el otoño las uvas y el vino
De los olivares el aceite nos es dado
Da la cama y la mesa el verde pino
Las balas dan la sangre derramada

Da la lluvia el invierno creador
Las semientes dan surcos al arado
En el hogar la leña en llama da calor
Las balas dan la sangre derramada

Da la primavera el campo colorido
Gloria y corona del mundo renovado
A los corazones da amor renacido
Las balas dan la sangre derramada

Da el Sol las mieses en el verano
El fermento al trigo amasado
En el abrasado horno da el pan
Las balas dan la sangre derramada

Da cada día al hombre nuevo aliento
De conquistar el bien que le es negado
Da la conquista un puro sentimiento
Las balas dan la sangre derramada

Del meditar, concluir, ir y hacer
Da sobre el mundo el hombre tirado
A la paz de un mundo nuevo de vivir
Las balas dan la sangre derramada

Da la certeza el querer y el concluir
Lo que tanto nos niega el odio armado
Que la vida construir es destruir
Balas que dan la sangre derramada

Que las balas sólo dan sangre derramada
Sólo robo y hambre y sangre derramada
Sólo ruina y peste y sangre derramada
Sólo crimen y muerte y sangre derramada.

/

As balas


Dá o Outono as uvas e o vinho
Dos olivais o azeite nos é dado
Dá a cama e a mesa o verde pinho
As balas dão o sangue derramado

Dá a chuva o Inverno criador
As sementes da sulcos o arado
No lar a lenha em chama dá calor
As balas dão o sangue derramado

Dá a Primavera o campo colorido
Glória e coroa do mundo renovado
Aos corações dá amor renascido
As balas dão o sangue derramado

Dá o Sol as searas pelo Verão
O fermento ao trigo amassado
No esbraseado forno dá o pão
As balas dão o sangue derramado

Dá cada dia ao homem novo alento
De conquistar o bem que lhe é negado
Dá a conquista um puro sentimento
As balas que dão o sangue derramado

Do meditar, concluir, ir e fazer
Dá sobre o mundo o homem atirado
À paz de um mundo novo de viver
As balas dão o sangue derramado

Dá a certeza o querer e o concluir
O que tanto nos nega o ódio armado
Que a vida construir é destruir
Balas que o sangue derramado

Que as balas só dão sangue derramado
Só roubo e fome e sangue derramado
Só ruína e peste e sangue derramado
Só crime e morte e sangue derramado.

~
 
  Trad. Raquel Madrigal Martínez
 
 
(Fuente: La comparecencia infinita )


~


No hay comentarios:

Publicar un comentario