664-8630
664-8630
Paso este número
a mi agenda, los siete dígitos
de siempre, una secuencia que no marcaré
nunca más,
como pasar por delante de una casa abandonada
donde aún resuenan ecos
en las habitaciones en que se vivió. Hasta
ahora
Si llamase escucharía... ¿qué?
¿un zumbido como una emisora
que no emite por la noche,
la pantalla del televisor llena de
nieve?
¿O se ha roto la línea telefónica,
los mensajes atrasados
se precipitan en una larga caída?
Es inútil preguntar como un niño
“¿por qué muere la gente?”
Llamo
pero en una habitación donde las cosas
de un hombre han sido dobladas y metidas en maletas
como para seguirlo en el siguiente tren
después
de que un teléfono suena,
suena y nadie
responde.
__________________________
en “Blood Whispers”, Terry Wolverton ed., Silverton Books, Los Ángeles, 1994. Versión de Jonio González.
664-8630
I pass this number
in my phone book, the seven everyday
digits a sequence I won’t dial
anymore –
like passing a house abandoned but
filled with echoing
rooms that were lived in. Till
now.
If I called I would hear ...what? A buzzing like a station
shut down for the night,
the TV screen filled with
snow?
Or has the phone line snapped
overhead, the late messages
heading for a long
fall?
No good asking like a child
why do people die? I
call
but in a room where a man’s
things have been folded and packed
as if to follow him on the next train
after
a phone rings,
rings, and there is no
answer.
(Fuente: Jonio González)
No hay comentarios:
Publicar un comentario