sábado, 21 de septiembre de 2024

Yolanda Castaño (España, 1977)

 

UN POEMA DE  PROFUNDIDAD DE CAMPO

 






HIGHWAY TO HEAVEN



I



Na autoestrada quedan marcas de curvas imposibles,

liñas vacilantes que acaban directas contra a mediana.


Cómo quedaría a miña beleza de espiga

tronzada e sangrante contra o cristal do parabrisas,

e cál sería o estado exacto dos meus peitos

que xa non caerían

nunca

máis?



II



Cápsula de só.


Entre isto e nada un minúsculo movemento.

Un descoido, unha parva regandixa de azar e o

sonrosado peso dos meus

ósos conta a

cuneta.


Unha bolboreta de frío atravesa o paso,

os meus ollos quedan prendidos do seu salto e

teño sorte.


Un dous, un dous, un

dous.



III



Se neste preciso intre

cruzase polo meu carril o máis ínfimo malfado

e a miña moza fortuna saltase polos aires,

ninguén vería nada de

turbio ou sospeitoso

na rutilante beleza

do meu cadaver sobre o arcén.



IV



A autoestrada de noite parece un videoxogo.

O negror máis opaco non me trabuca.


Coma unha intermitencia,

a miña xuventude unha liña de cocaína que ás veces

se torce.


Detrás da miña órbita excítanse os volantes.


E acelero tan rápido

como a este verso se lle vai a vida.




―――――――――――




HIGHWAY TO HEAVEN



I



En la autopista quedan marcas de curvas imposibles,

líneas vacilantes que acaban directas contra la mediana.


¿Cómo quedaría mi belleza de espiga

tronzada y sangrante contra el cristal del parabrisas,

y cuál sería el estado exacto de mis pechos

que ya no caerían

nunca

más?



II



Cápsula de sólo.


Entre esto y nada un minúsculo movimiento.

Un descuido, una tonta rendija de azar y el

sonrosado peso de mis

huesos contra la

cuneta.


Una mariposa de frío atraviesa el paso,

mis ojos quedan prendido de su salto y

tengo suerte.


Un dos, un dos, un

dos.



III



Si en este preciso instante

cruzase por mi carril la más ínfima desventura

y mi joven fortuna saltase por los aires,

nadie vería nada de turbio o sospechoso

en la rutilante belleza

de mi cadáver sobre el arcén.



IV



La autopista de noche parece un videojuego.

El negror más opaco no me confunde.


Como una intermitencia,

mi juventud una línea de cocaína que a veces

se tuerce.


Detrás de mi órbita se excitan los volantes.


Y acelero tan rápido

como a este verso se le va la vida.




Yolanda Castaño

Profundidad de campo


Edición bilingüe


Visor

 

(Fuente: Papeles de Pablo Müller)



 

No hay comentarios:

Publicar un comentario