el contrato dice: nos gustaría que la conversación fuera bilingüe
Cuando vengas, trae tu more-
nidad para asegurarnos de complacer
a los financiadores. Vas a marcar este
recuadro; estamos solicitando un subsidio.
¿Tienes algún poema que trate de
adolescentes con problemas? Bilingüe es mejor.
¿Te gustaría venir a cenar
con los jefes y sorber tequila Patrón?
¿Nos contarías historias que nos hacen
incómodos, mas no cómplices?
No leas ese en que eres
igual a nosotros. Nacidos en una casa verde,
con jardín, no nos digas cómo recogiste
tomates y los comiste en el suelo
viendo buitres despedazar a los huesos
de otra ave en la carretera. Léenos el
que es sobre tu padre robando los rines
después de que un colega dijo que eso es lo que hacen
los de su estirpe. Dinos cómo vino
a la reunión vistiendo un poncho
y trató de venderlos de nuevo al hombre a
quien se los robó. No menciones que tu padre
era profesor, hablaba inglés, amaba
hacer cerveza, amaba el béisbol, cuéntanos
otra vez sobre el poncho, los rines,
cómo los robó, cómo hizo justamente
lo que dijo que no hizo.
Versión de Beverly Pérez-Rego
Emma Gunst
/
THE CONTRACT SAYS: WE'D LIKE THE CONVERSATION TO BE BILINGUAL
When you come, bring your brown-
ness so we can be sure to please
the funders. Will you check this
box; we’re applying for a grant.
Do you have any poems that speak
to troubled teens? Bilingual is best.
Would you like to come to dinner
with the patrons and sip Patrón?
Will you tell us the stories that make
us uncomfortable, but not complicit?
Don’t read the one where you
are just like us. Born to a green house,
garden, don’t tell us how you picked
tomatoes and ate them in the dirt
watching vultures pick apart another
bird’s bones in the road. Tell us the one
about your father stealing hubcaps
after a colleague said that’s what his
kind did. Tell us how he came
to the meeting wearing a poncho
and tried to sell the man his hubcaps
back. Don’t mention your father
was a teacher, spoke English, loved
making beer, loved baseball, tell us
again about the poncho, the hubcaps,
how he stole them, how he did the thing
he was trying to prove he didn’t do.
(Fuente: La comparecencia infinita)
No hay comentarios:
Publicar un comentario