martes, 24 de septiembre de 2024

Christa Wolf (Gorzów Wielkopolski, actual Polonia, 1929-Berlín, Alemania, 2011)

 Puede ser una imagen en blanco y negro de una persona y sonriendo

 

LIBRE

 

Contenida
en el círculo estrecho
prendida
con el amor
sujeta
por una vida cómoda
enjaulada
por la fuerza de la costumbre
cercada
por mi propio prejuicio
confinada
por la expectativa
tomada
por deseos ajenos
sitiada
por murmuraciones
rendida
a toda envidia
encerrada
en la gloria
atrapada en la vanidad
vencida
por el autoengaño
asediada
por la culpa
 
Una sola
palabra franca
me vuela
el paso
al aire libre
 
 
 
______________________
en "Lo que no está en los diarios", Papeles Mínimos, Madrid, 2023. Trad. de Virginia Maza. En la imagen, Christa Wolf (Gorzów Wielkopolski, actual Polonia, 1929-Berlín, Alemania, 2011 / Schriftstellerin)
 
 
 

FREI

 

Eigebunden
in den Kreis der Nächten
umbegt
von Liebe
umfriedet
von bequemer Lebensart
umgeben
vom Zwang der Gewohnheit
eigenzäut
vom eigenen Voruteil
eingekreist
von Erwatung
bezetzt
von Nachrede
augeliefert
jeglischem Neid
eingesperrt
in den Ruhm
ungarnt
von Eitelkeit
überwälig von Selbsttäuschung
ummauert
von Schuld
 
Ein eiziges
unverstelltes Wort
sprengt mir
den Weg
ins Freie
 
 
(Fuente: Jonio González)

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario