domingo, 29 de septiembre de 2024

Saniya Saleh (سنية صالح, Masayaf, Siria, 1935-París, Francia, 1985)

 Puede ser una imagen de 2 personas, niños y personas sonriendo

 

UN POEMA

 

La noche no me llega como un triste murciélago
                          apretujando tu cabeza entre mis cejas
Algunos renegamos de las horas de la desesperación
y de la derrota
Chocan en vano, una contra otra
un corazón contra otro
Deja al fuego en tu sueño
                          o que el viento lo disperse a su antojo
Nada puede apagar esos ojos fríos que
por todas partes me traicionan
Mis pertenencias están colgadas bajo la axila
bostezando, bostezando
Tal vez se acabará esta noche
tú corrías y el corría más que tú
la debilidad te destruyó
y su fuerza aumenta como los látigos
Y aquella niebla que me oculta de ti
es sólo la ceniza de nuestro amor
Extiende tus manos, oh mi fiel e inteligente tumba
Extiende tus tinieblas
Yo soy la mujer afectada por el miedo
Una sola puñalada
será el ocaso del sol del cuerpo
y del alma. 
 
 
_____________________________
en revista "El Golem", año III, n.º 15, abril de 2021. Traducción de Fernando Juliá. En la imagen, Saniya Saleh (سنية صالح, Masayaf, Siria, 1935-París, Francia, 1985 (Gabass Maga) con sus hijas, Sham y Salafa.
 
 
(Fuente: Jonio González)

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario