viernes, 9 de agosto de 2024

Fuyuno Niji (冬野虹, Osaka, Japón, 1914-Tokio, Japón, 2002)

 Puede ser una imagen en blanco y negro de 1 persona

 

CINCO HAIKUS

 

Sobre la hierba de invierno
un objeto
que la luz ha olvidado
 
***
 
En la habitación a oscuras
he olvidado una tarjeta postal
ilustrada con flores de cerezo
 
***
 
¡Oh, blanca flor del ciruelo!
te desmayas
en la biblioteca
 
***
 
Un pavo real blanco:
por la mañana
la fiebre me despierta
 
***
 
Cañaveral:
¡si abro los ojos
mi corazón se rompe!
 
 
____________
en "Les herbes m'appellent", L'Iroli Éditeur, Beauvais, 2012. Trad. del japonés al francés, Fuyuno Niji y Yotsuya Ryu. Versiones del francés al castellano, J. G. En la imagen, Fuyuno Niji (冬野虹, Osaka, Japón, 1914-Tokio, Japón, 2002 / L'Iroli Éditeur).
 
 
_____________
Sur la pelouse d’hiver
Un objet�
Que la lumière a oublié.
 
***
Dans la chambre noire
J’oublie une carte postale illustrée �
De fleurs de cerisier.
 
***
Ah, fleur blanche de prunier!
On s’évanouit
Dans la bibliothèque.
 
***
Un paon blanc –
Au matin
La fièvre me réveille.
 
***
Plaine de roseaux -
Si j’ouvre les yeux
Mon cœur se fêle!
 
 
(Fuente: Jonio González)

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario