domingo, 25 de agosto de 2024

Enrique Badosa (Barcelons, 1927 - 2021)

 

Tres poemas


Foto: Eugenio Cortecero


ES HORA YA DE HABLAR. EN ESTA PUERTA...


Es hora ya de hablar. En esta puerta
el día terminó. Ven y reposa
junto a la luz de nuestras noches blancas,
la luz de estar a solas.
Ya todo es del amor, y velaremos
en las palabras tenues,
pues de nuevo sucede que la noche
deja de ser oscura en nuestras horas.
Agua fresca en tu voz, yo que la bebo,
tú cercana, tan cierta,
dormir y despertarnos poco a poco
en palabras de amor madrugadoras.
La luz de cuanto hablamos, fue dejando
un horizonte azul en la pared...
¡El día una vez más, y ven conmigo
a dar un nombre nuevo a cada cosa!

De Historias de Venecia, 1971
 

SALAMINA


Por esto ha sido escrito el Partenón
con la más bella tinta de la tierra.
Por esto se ha labrado el pensamiento
en la piedra más sabia y perdurable.
Por esto estás hablando en lengua libre.

De Mapa de Grecia, 1971
 

POSTAL DE CRETA A CARLOS CLEMENTSON


En el suntuoso mes de la ginesta
y del ardiente azul del mar, del viento,
que pájaros afinan los colores de los jacarandás en gentileza,
de las adelfas, gozo del laurel,
de esta solemnidad de buganvillas,
también de la sonrisa del jazmín,
de la vida que se ama y que nos ama.
Pero siempre el ciprés admonitorio.

De Segunda silva (2002-2010)

Enrique Badosa. (EcuRed)
Enrique Badosa fue un escritor, periodista y editor español.  Reacio a los encasillamientos, fue un poeta a contracorriente que pertenecía por edad a la Generación de los 50, a la que sin embargo nunca se adscribió, como tampoco formó parte del grupo de poetas de la Escuela de Barcelona, del que lo separaba, según Sergio Vila-Sanjuán,  "su catolicismo y su sentido de la vida más conservador".

Nacido en Barcelona en 1927, estudió Filosofía y Letras en la Universidad Central de Barcelona. Trabajó como periodista cultural en la redacción de El Noticiero Universal desde 1952 hasta la desaparición  del diario en 1985, y colaboró en otras publicaciones como Laye, Destino, El Ciervo, Papeles de Son Armadans, Cuadernos Hispano-Americanos o ABC. Compaginó el periodismo con su labor en la editorial Plaza y Janés, donde desde 1964 hasta 1992 dirigió el  Área de Literatura Española e impulsó, entre otras,  dos importantes colecciones de poesía: Selecciones de Poesía Española y Selecciones de Poesía Universal. Tradujo al castellano una antología de la lírica medieval catalana y a contemporáneos como J. V. Foix y Salvador Espriu, labor reconocida en 2006 por la Creu de Sant Jordi de la Generalitat. Vertió, asimismo, al castellano los Epodos y Odas de Horacio. A los 94 años, falleció en Barcelona el 31 de mayo de 2021, apenas tres meses después de la muerte de su gran amigo Joan Margarit.

Es autor de una obra poética al margen de corrientes estéticas, como confesó en su ensayo De una posible poética: "Nunca he seguido ni modas estéticas ni políticas, escuelas o consignas, a menudo excluyentes e incluso censorias". Su poesía, concebida  como un medio de conocimiento de la realidad, incluso de la verdad, comprende tres registros: el lírico (en Baladas para la paz, Historias en Venecia y Marco Aurelio, 14), el cívico de cariz satírico-epigramático (Dad este escrito a las llamas; Epigramas confidenciales, Premio Francisco de Quevedo, Ciudad de Barcelona y Fastenrath; y Epigramas de la Gaya Ciencia) y el de la poesía de viajes, representado por Mapa de Grecia, Cuadernos de Barlovento y Relación verdadera de un viaje americano. De ahí que su obra poética completa hasta 2010 lleve el título de Trivium, título que reúne los dieciséis poemarios compuestos entre 1956 y 2010, más un conjunto de treinta composiciones agrupadas bajo el epígrafe Segunda silva, obra en marcha no reunida en volumen independiente. 

Composiciones suyas han sido traducidas a idiomas como el italiano, el inglés, el francés, el rumano y el macedonio. Su libro Mapa de Grecia ha sido publicado en edición bilingüe español-griego, y el poema "Salamina", traducido al griego, figura inscrito en una placa colocada en un peán bélico en honor a Apolo, encima de un texto de Esquilo, en la isla griega donde tuvo lugar la batalla de Salamina. Aquella batalla contra el Imperio Persa fue tan decisiva, en opinión de Badosa, que de no haber vencido los griegos "no estaríamos aquí y no podríamos considerarnos, como Borges, griegos en el exilio". Entre sus ensayos, destaca Primero hablemos de Júpiter (La poesía como medio de conocimiento), 1958. Sine tradere (2016) constituye un auténtico manual sobre cómo hacer traducciones poéticas sin traicionar al autor y una selección de todos los poemas que han marcado su vida de escritor.

 

(Fuente: El hacedor de sueños.blog)

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario