viernes, 12 de julio de 2024

Gary Snyder (San Francisco, EEUU, 1930)

 


PALTA

 

 
¡El Dharma es como una palta!
Ciertas partes tan maduras que no lo creerás;
pero están bien.
Y otras partes duras y verdes
sin mucho sabor,
propicias para quienes gustan de los huevos
bien cocidos.
 
La cáscara es fina;
con esa enorme pepa redonda
en el medio:
es tu propia Naturaleza Original—
Pura y suave;
casi nadie la partió alguna vez
o trató de ver
si puede crecer.
 
Dura y resbalosa,
parece que debieras
plantarla —pero de súbito
sale disparada
de entre los dedos—
 
escapa.
_______
 
   Traducción al peruano: Lab De Poesía.

 

Avocado


The Dharma is like an Avocado!
Some parts so ripe you can’t believe it.
But it’s good.
And other parts hard and green
Without much flavor,
Pleasing those who like their eggs well-cooked.
 
And the skin is thin,
The great big round seed
In the middle,
Is your own Original Nature –
Pure and smooth,
Almost nobody ever splits it open
Or tries to see
If it will grow.
 
Hard and slippery,
It looks like
You should plant it – but then
It shoots out thru the
fingers –
 
gets away.
 
 
(Fuente: Lab De Poesía)


 

No hay comentarios:

Publicar un comentario