rigor mortis
(addenda a josé alberto oliveira)
“la poesía no es una forma de retrasar el suicidio”
aún así
por poco que valga
la brújula del suicidio encuentra siempre
camino
para interrumpir el poema
a la semántica de matadero
le basta una gota
de sangre espesa suspendida
sobre las palabras en cautiverio
cuando el papel corta
los dedos
(addenda a josé alberto oliveira)
“la poesía no es una forma de retrasar el suicidio”
aún así
por poco que valga
la brújula del suicidio encuentra siempre
camino
para interrumpir el poema
a la semántica de matadero
le basta una gota
de sangre espesa suspendida
sobre las palabras en cautiverio
cuando el papel corta
los dedos
*Los poemas originales en portugués pertenecen al libro Ministério da Solidão (Texto Sentido, 2020) de Renato Filipe Cardoso.
Traducción y nota: PEDRO SÁNCHEZ SANZ
(Fuente: El coloquio de los perros)
No hay comentarios:
Publicar un comentario