lunes, 30 de noviembre de 2020

Guillermo Rebollo-Gil (Puerto Rico, 1979)

 

 

Tears

 

 

Estoy llorando todo el tiempo ahora.

[Traducción de Ginsberg]

El poema se titula “Lágrimas”,

de 1956. Termina con la palabra Paterson.

[Traducción: Padre e hijo].

 

La felicidad existe, lo siento.

Debe leer “la siento.”

Ginsberg no pide perdón.

 

Yo lloré escuchando bachata.

[Versión original: “I cried listening

to Bach.”] Apenas lo sé pronunciar.

 

Ahora lloro todo el tiempo: Flores

felices en mi patrio, la tristeza de los árboles

de la mediana edad. Traduzco,

no más.

 

Estos versos sí que son míos:

El mundo tiene armas hermosas.

Nadie confía lo suficiente

para acordar dispararlas a la vez.

 

 

—————————————————

 

 

proclamación de una dependencia independiente

 

Puerto Rico

 

no queremos más sobras

de pensamientos recalentados

en el clima templado

de tu conciencia amorfa.

estamos hartos de esta cosecha

de botellas del año,

de estos anuncios mostrando

niñas semidesnudas mamando

el dulce de la nicotina.

ya es suficiente

no condenen la naturalidad

de nuestra inconformidad

con el eñangotamiento de la gente.

tú eres sólo un frente,

un cajón de ropa usada

de turtlenecks y de sweaters

porque siempre estás preparada

para las estaciones que nunca vienen,

para los comerciantes

y las convenciones

de cerveza extranjera

con billboards flasheando riquezas.

por eso llevamos patría

en el tag de Mahón

celebrando a Levis, Wrangler,

Agüeybaná y Betances,

a Calvin Klein y a Colón.

porque nuestra cultura está a la venta

en Plaza las Américas

y JC Penney tiene un 15 por ciento

de descuento en sábanas

para los clientes que perdieron su casa

con el paso del Georges,

toda esta semana.

 

 

 


Informe de logros

 

               (Poemas 2000 – 2019)

 

               (Fuente: Papeles de Pablo Müller)

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario