Fragmento de "No la que tú crees”
Yo no soy obviamente la
que tú crees que soy
Soy una luciérnaga angustiada
que no alcanza su propia luz (…)
Soy un cachorro de gato
que ha huido a lo alto de una frondosa copa
y no baja
mientras la sombra de un pastor alemán
ande dando pasos de lobo al pie del árbol
Soy la intrépida miedosa
la alegre triste
y hago como tú
me engaño con verdades a medias.
Soy aceptablemente imposible en todas partes
No,
no soy realmente la
que tú crees que soy (…)
Soy un obstáculo para mí misma
y para otros
pero también un gran salto
que hace que otros salten
Soy un balón
que se niega a que lo metan en la portería a patadas
Soy un gorrión
que atesora migas de pan para una comida de cisne
¡Yo soy eso en mi interior
que nunca surge de tu interior!.
(Traducción: Francisco J. Uriz)
— Maria Wine
Nació en Copenhague el 8 de julio de 1912
Nota: Hoy recordamos en Hermeneuta a la sueca Karla Maria Petersen Lundkvist, más conocida como Maria Wine (1912-2003). A los cuatro años su madre la abandonó en un orfanato, en donde sufrió maltrato, y aunque tiempo después fue adoptada por su tía, su situación apenas mejoró. Luego, se casó, iniciando una vida más feliz. Fue su marido quien la animó a escribir. Nosotros hemos elegido este gran fragmento porque refleja muy bien una de las ideas centrales de su poesía: la distancia entre la imagen que los demás tienen de nosotros y la complejidad de nuestro verdadero mundo interior. Lo tomamos de “Poesía Nórdica” (1999).
(Fuente: Hermeneuta, Revista cultural)
No hay comentarios:
Publicar un comentario