jueves, 26 de agosto de 2021

Gertrude Stein (Allegheny, Estados Unidos, 1874-Neuilly sur Seine, Francia, 1946),

 

/ Dos poemas

















Stanza II
 

Pienso muy bien de Susan, pero no sé su nombre
Pienso muy bien de Ellen, pero no es lo mismo
Pienso muy bien de Paul le dije no lo hagas
Pienso muy bien de Francis Charles pero lo hago
Pienso muy bien de Thomas pero no no lo hago
Pienso muy bien de no muy bien de William
Pienso muy bien de cualquier muy bien de él
Pienso muy bien de él.
Es notable lo rápido que aprenden
Pero si aprenden y es muy notable lo rápido que aprenden
Supongo no sólo sino por y por
Y no sólo pueden no estar aquí
Sino no ahí
Que al fin y al cabo es lo mismo
Que al fin y al cabo es lo mismo es lo mismo
Añado añadido a eso.
Preferiría estar preferiría estar aquí.
 


Stanza XXXVIII
 

Lo que quiero decir es esto
No hay principio ni fin
Pero hay un principio y un final
Para un principio.
Por qué sí por supuesto-
Cualquiera puede aprender que el norte por supuesto
No es solamente norte sino norte como norte.
Por qué estaban preocupados.
Lo que quiero decir es esto.
Sí, por supuesto.


En: Stanzas in Meditation, Sun and Moon Press, Los Ángeles, 1994
Traducción de Eduardo Conde

Ref.:
Vice
Muy Historia
Poetry Foundation

Foto: Gertrude Stein s/d muyhistoria.es


STANZA II


I think very well of Susan but I do not know her name
I think very well of Ellen but which is not the same
I think very well of Paul I tell him not to do so
I think very well of Francis Charles but do I do so
I think very well of Thomas but I do not not do so
I think very well of not very well of William
I think very well of any very well of him
I think very well of him.
It is remarkable how quickly they learn
But if they learn and it is very remarkable how quickly they learn
It makes not only but by and by
And they can not only be not here
But not there
Which after all makes no difference
After all this does not make any does not make any difference
I add added it to it.
I could rather be rather be here.
 
 
 

STANZA XXXVIII


Which I wish to say is this
There is no beginning to an end
But there is a beginning and an end
To beginning.
Why yes of course.
Any one can learn that north of course
Is not only north but north as north
Why were they worried.
What I wish to say is this.
Yes of course.
 
 
 
(Fuente: Campo de maniobras)

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario