–
A Robert MacBryde, fallecido en mayo de 1966
Como cada uno es guiado en su propia estrella insana
así, Robert, se lanzó a la noche demasiado pronto.
Tus pies, livianos, la esquivaron demasiado tarde.
Encadenando la historia a tu Escudo de Aquiles,
diseñado por tu único dios, Hefesto,
quien incluso extrajo tus flores silvestres para sus hierbas,
Como mirar de un Miro a un espejo.
Por eso tuviste que vagar siempre
ibas solo impulsado por el asombro.
Baila Robert, en ninguna parte ahora
todo está perdonado.
–
* Robert MacBryde
–
To Robert MacBryde, Died My 1966
As each one is guided by his own mad star
So, Robert, too soon hurled into the night.
You feet, leaf-light, side-stepped too late.
Chaining history to you Achilles Shield,
Fashioned by your one-god, Hephaistos,
Who yet extracted for his grasses your wild flowers.
Like gazing from a Miro to a mirror.
Thus did you have to wander always
And alone were by wonder driven.
Dance Robert, nowhere now
All is forgiven.
–
–
–
Leland Bardwell, The white beach : new & selected poems, 1960-1998, Publisher Cliffs of Moher, Co. Clare : Salmon Pub., 1998, p. 27 | Traducción de Juan Arabia | Buenos Aires Poetry, 2021.
No hay comentarios:
Publicar un comentario