EL MUCHACHO
el día acaba
fuera de las puertas del monasterio
un atractivo muchacho regresa a casa
lanza al aire una pelota en el cercano final del día
la lanza bien alto hacia el cielo
jugando mientras regresa a casa
en una calle tranquila
se apagan los colores de personas y árboles
el cielo fluye como los sueños
___________________
en "Pioneers of Modern Japanese Poetry: Muro Saisei, Kaneko Mitsuharu, Miyoshi Tatsuji, Nagase Kiyoko", New Japanese Horizons, . Ed. y trad. del japonés al inglés, Takako Lento. Versión del inglés al castellano, Jonio González.
THE YOUTH
the day is ending
out of a monastery gate
an alluring youth is coming home
he tosses a ball
up into the day closing fast
tossing it high into the sky
still playing as he comes home
in a quiet street
colors are subdued on both people and trees
the sky flows like dreams
(Fuente: Jonio González)
No hay comentarios:
Publicar un comentario