PASIÓN
Me confesó que por la noche encierra al gato en el ascensor.
Sus gritos, enloquecidos, frenéticos
martillazos en la pared, y la mayor parte de su salvaje maullar
le recuerdan, me dijo, de mí.
Durante cada larga noche su dulce pequeña rubia esposa
yace dormida a su lado.
Él escucha: el gato en el ascensor, ya fuera de sí,
cabeceando el vidrio con su frente,
una bestia salvaje arrancándose la carne con las garras,
la jungla gritando a lo largo de su erizada columna,
embistiendo la pared, la golpea con los huesos de sus pe-
queñas zarpas.
Y justo cuando el gato suelta su último punzante gemido,
en la oscuridad, secretamente, él tiembla bajo el edredón.
Temprano por la mañana, antes de que se levante nadie,
mi amor me arrastra por mi cola muerta
y me arroja en la pila de la basura.
Versión del serbio al inglés: Richard Burns.
Traducción del inglés, Robert Rivas.
Wendy Mulford (Ed.). Love Poems by Women. An an-
thology of poetry from around the world and through the
ages. Fawcett Columbine, 1990.
(Fuente: Idiomas olvidados)
No hay comentarios:
Publicar un comentario