miércoles, 23 de octubre de 2024

Justyna Wojdyło (Wroclaw, Polonia, 1985)

 

tormenta













 
 
jugaremos a que la presa revienta
llueva, hay tormenta
desaparecerán los balnearios* y
las aves de ribera

sólo ven

fingiremos ser casas inundadas
salvaremos con nuestros pensamientos a los niños y a los ancianos
sobre las tumbas sumergidas nos tambalearemos
junto con el hijo de Eolo
tocaremos cimas

entrarás y te quedarás –
como un rayo en el cochecito de aquel niño del número cuatro
como una carta en el buzón del difunto

* N. de la T. En original: “ciechocinki” —nombre en plural de un balneario concreto, ubicado cerca de la ciudad natal de la poeta, Włocławek. La atraviesa el río Vístula sobre el que se construyó, en 1970, una enorme presa, abaratando costes. La mala calidad de la obra  influye en el imaginario local y crea una sensación de eterno peligro.

***

Versión de Ada Trzeciakowska
Ada Lírica

/

Burza



pobawimy się, że tama pęka
pada deszcz, jest burza
znikną ciechocinki i
nadrzeczne ptaki

przyjedź tylko

poudajemy zalane domy
będziemy wynosić na własnych myślach dzieci i staruszków
po zatopionych grobach zataczać się
wraz z synalkiem Eola
szczytować

wejdziesz i zostaniesz –
jak piorun w wózek tego dziecka spod czwórki
jak list w skrzynce po umarłym
 
 
(Fuente: La comparecencia infinita)

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario