domingo, 27 de octubre de 2024

Rose Ausländer (Alemania, 1901-1988)

 

"Czernowitz"



 
 
 
Ciudad estampada
             en la verde crinolina
El auténtico vocabulario
             del mirlo

El pez carpa espejo
marinado con pimienta
guardó silencio en cinco lenguas

La gitana
leyó nuestro destino
en las cartas

Negro-amarillo
Los niños de la monarquía
soñaron con cultura alemana

Leyendas del fantasma de Baal
De Sadagora: los milagros

Después del ajedrez de banderas rojas
cambian los colores

La Valaquia despierta –
se vuelve a dormir
Una bota de siete leguas
al pie de su cama –
                          huye

En el gueto Dios
ha abdicado

Otra vez el juego de banderas
El martillo parte
             la fuga en dos
La hoz siega
             la hora para el heno
 
 

Rose Ausländer, incluido en Revista Poesía (Venezuela, julio de 2023, trad. de Geraldine Gutiérrez-Wienken).
 
 
(Fuente: Asamblea de palabras)

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario