viernes, 25 de octubre de 2024

Harriet Monroe (Chicago, EE. UU., 1860-Arequipa, Perú, 1936)

 Puede ser una imagen de 1 persona

 

MI PORCHE

 

Mi porche es alto,
y entre el suelo y el techo el manzano
lanza sus verdes ramas.
Las flores se han ido,
pero la plateada luz del sol salpica las hojas,
y pequeñas manzanas rondan en las sombras.
Debajo de mí, en el jardín,
brotes tiernos trazan líneas verdes en el suelo rojizo.
Pequeños durazneros los rodean,
y detrás de ellos pinos oscuros.
Y más allá, azules y verdes a través del aire limpio.
La cima de una colina se curva hacia arriba
contra el cielo azul celeste.
 
Qué encanto, qué tranquilidad—
Sopla una brisa suave
que hace susurrar las brillantes hojas.
Todo es paz alrededor, un mundo verde—
Paz.
En todas partes.
 
 
_______________________
en "The Difference and Other Poems", MacMillan, Nueva York, 1925, edición digital en archive.org. Versión de Jonio González. En la imagen, Harriet Monroe (Chicago, EE. UU., 1860-Arequipa, Perú, 1936 / The Poetry Foundation).
 
 

MY PORCH

 

My porch stands high,
And between the floor and the roof the apple-tree
Shoots in its green branches.
The blossoms are gone,
But silver sunlight dapples the leaves,
An little apples are rounding in the shadows.
Below me in the garden
Young shoots make green lines in the tawny soil.
Little peach-trees border it,
With three dark pines behind them.
And beyond, blue and green through the new-washed air,
Curves upward the crest of a hill
Against the pale blue sky. 
 
So sweet, so still—
Hardly a breeze is blowing
To rustle the shining leaves.
At peace is the round, green world—
At peace.
Everywhere.
 
 
(Fuente: Jonio González)

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario