martes, 15 de febrero de 2022

M. T. C. Cronin (Australia, 1963)

 

EL HOMBRE QUE ESTÁ PENSANDO

 
El hombre que está pensando en la muerte
agarra la pala por la hoja.
 
No tiene tumba.
Tiene un trabajo.
 
***
 

FINALMENTE LA RAMA

 
Finalmente, la rama
alcanza el agua del lago.
Allí escribe, el viento siempre
me dijo así es como fue.
 
El cielo que escuchamos.
 
***
 

MANCHAS EN EL HORIZONTE

 
Manchas en el horizonte
se convierten en cuerpos.
 
Velados cadáveres
de distancia.
 
Cuando el desastre se parte
en dos, continúa.
 
El sombrero abandonado
en la alambrada del campo de batalla.
 
 
____________________
en "The World Last Night", University of Queensland Press, St. Lucia, Australia, 2013. Versiones de Jonio González. 
 
 
 

FINALLY THE BRANCH

 
Finally, the branch
reaches the water of the lake.
Writes there, the wind always
told me it was this way.
 
The sky we listened to.
 
***
 

THE MAN WHO IS THINKING
 

The man who is thinking of death
grabs the shovel by the blade.
 
He has no tomb.
He has a job.
 
***
 

MARKS ON THE HORIZON
 

Marks on the horizon
become bodies.
 
Veiled carcasses
of distance.
 
When the disaster is broken
in two, this remains.
 
The hure left
on the war's fencepost.
 
 
 
(Fuente: Jonio González)

No hay comentarios:

Publicar un comentario