sábado, 14 de noviembre de 2020

Dylan Thomas (Gales, 1914; EEUU, 1953)

 

 


El pan que yo parto

traducido por  Elizabeth Azcona Cranwell

 

 
Este pan que yo parto fue alguna vez avena,
este vino en un árbol extranjero
se zambulló en su fruta;
durante el día el hombre y por la noche el viento
segaron las cosechas, rompieron el gozo de la uva.
Alguna vez, en este vino, la sangre del verano
golpeteaba en la carne que vestía la viña,
un día en este pan
la avena al viento era alegría,
el hombre rompió el sol, abatió el viento.
Esta carne que partes, esta sangre a la que dejas
sembrar desolación entre las venas
fueron avena y uva
nacieron de la raíz sensual y de la savia;
mi vino que te bebes, el pan que me arrebatas.

 

 

(Fuente: Poesía de El Toro de Barro)

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario