lunes, 23 de noviembre de 2020

Diane Di Prima (EEUU, 1934 - 2020)

 

 

 

 

UN EJERCICIO ENAMORADA (para Jackson Allen)

 

Mi amigo lleva mi fular en la cintura

Le doy piedras lunares

Él me da caparazón & algas

Viene de una ciudad lejana & me encuentro con él

Plantaremos berenjenas & apio juntos

Teje paños para mí.

 

Muchos han traído regalos

Yo uso para su deleite

seda & montañas verdes

& garza el color del alba

 

Mi amigo camina suavemente como una tela al viento

Ilumina mis sueños con luz negra

Ha construido altares junto a mi cama

Despierto en el olor de su cabello & no puedo recordar

su nombre, ni el mío.

 

    Traducción Jonio González

 

 

 

AN EXERCISE IN LOVE (to Jackson Allen)

 

My friend wears my scarf at his waist

I give him moonstones

He gives me shell & seaweeds

He comes from a distant city & I meet him

We will plant eggplants & celery together

He weaves me cloth

 

Many have brought the gifts

use for his pleasure

silk, & green hills

& heron the color of dawn

 

My friend walks soft as a weaving on the wind

He backlights my dreams

He has built altars beside my bed

I awake in the smell of his hair & cannot remember

his name, or my own.

 

 

 

(Fuente: La reversible)

 



 

No hay comentarios:

Publicar un comentario