domingo, 28 de junio de 2026

Gwendolyn Brooks (Topeka, Kansas, EEUU, 1917 - Chicago, 2000)

 

 

SOMOS FANTÁSTICOS DE VERDAD

 


 
 
 
 
Jugadores de billar
Las siete en el bar The Golden Shovel
 

Somos fantásticos de verdad. Nosotros 
Dejamos la escuela. Nosotros

Merodeamos de noche. Nosotros 
golpeamos directamente. Nosotros

Cantamos al pecado. Nosotros 
rebajamos la ginebra. Nosotros

Jazz en junio. Nosotros 
Morimos pronto.



Construcción de cocineta
 

Estamos hechos de horas sin lágrimas y el plan involuntario, 
Atenuados y grises. «Sueño» suena vertiginoso, sin la fuerza 
De «renta», «alimentar a una esposa», «satisfacer a un hombre».

Pero podría un sueño ser burlado a través de los humos de 
     cebolla
Su blanca y violeta, lucha con patatas fritas 
Y la basura de ayer madurando en la sala,
Revolotear o cantar un aria por estas habitaciones
Incluso si estábamos dispuestos a que esto entrara, 
había tiempo de calentarlo, mantenerlo muy limpio, 
Anticipar un mensaje, ¿empezamos?

Fantaseamos. ¡Pero no es así! ¡Ni por un minuto! 
Como el Número Cinco ya está fuera del baño, 
Pensamos en agua tibia, esperamos meternos en ella.



Una canción en el jardín delantero
 

Me he quedado en el jardín delantero toda mi vida.
Quiero echar un vistazo a la parte de atrás
Agreste y desatendida donde crece la mala hierba hambrienta.
Una niña hastiada de una rosa.

Quiero ir al jardín de atrás ahora 
Y tal vez por el callejón,
Donde juegan los niños necesitados.
Quiero pasar un buen día hoy.

Ellos hacen algunas cosas maravillosas.
Tienen un entretenimiento maravilloso.
Mi madre se burla, pero yo digo que está bien 
Como no tiene que irse a las nueve menos cuarto.
Mi madre dice que Johnnie Mae 
Será una mala mujer de mayor.
Que tarde o temprano se llevarán a George a la Cárcel 
(Era invierno y vendió nuestra puerta trasera).
Pero está bien. Honestamente lo digo.
Y también me gustaría ser una mala mujer,
Y usar las provocadoras medias de encaje negro nocturno
Y pasear por las calles con pintura en la cara.



La balada de Rudolph Reed
 

Rudolph Reed era de roble.
Su esposa también era de roble.
Y sus dos buenas chicas y su buen hombrecito 
Se volvieron de roble mientras crecían.

«No tengo hambre de bayas.
No tengo hambre de pan.
Pero tengo hambre, mucha hambre de una casa 
Donde en la noche un hombre en la cama

»Nunca pueda oír el yeso 
Revolviéndolo como si sintiera dolor.
Nunca pueda escuchar las cucarachas 
Cayendo como lluvia gruesa.

»Donde nunca la esposa y los niños necesiten 
Ir parpadeando a través de la oscuridad.
Donde cada habitación de muchas habitaciones 
Esté llena de espacio.

»Oh, que mi casa pueda tener este u oeste,
O norte o sur detrás de ella.
Todo lo que sé es que la descubriré,
Y lucharé por ella cuando la encuentre».

Llenó su solicitud
en una calle de una blancura amarga.
Pues Rudolph Reed era más de roble 
Que otros en la nación.

La mirada fija y firme del agente 
Corroída en una sonrisa.
¿Por qué tú, viejo negro, maldito viejo pesado,
Mueves a tu familia aquí?

Rudolph Reed apenas esbozó una sonrisa,
Apenas articuló una maldición,
Pero se mudó a su Casa. Con su pequeña y oscura esposa,
Y sus pequeños tres hijos oscuros.

Un vecino miraría con ojos de sorpresa 
Apretujados contra una rendija.
Pero los Rudolph Reed y sus tres niños 
Estaban demasiado contentos para darse cuenta.

¿Por qué no estaban seguros en su propio hogar 
Con ventanas por todas partes
Y una hermosa escalera
Y un patio en frente para flores y un patio atrás para pasto?

En la primera noche, una roca, grande como dos puños.
En la segunda, una roca tan grande como tres.
Pero Rudolph Reed apenas articuló una maldición.
(Pues como hombre podía ser de roble).
La tercera noche, un estallido plateado de vidrio.
La paciencia sufría por aguantar.
Pero él miró y ¡he aquí! Un poco de sangre de la pequeña Mabel 
que manchaba su mirada tan pura.

Entonces subió nuestro Rudolph Reed
Y apretó la mano de su esposa,
Y fue a la puerta con un treinta y cuatro
Y un cuchillo de carnicero bestial.

Corrió como un loco por la noche.
Y las palabras en su boca apestaban.
En el momento de herir al primer hombre blanco 
Ya había dejado de pensar.

En el momento en que hirió al cuarto hombre blanco 
Rudolph Reed estaba muerto.
Sus vecinos se reunieron y patearon su cadáver.
«Negro de mierda» dijeron sus vecinos.

La pequeña Mabel gimió toda la noche 
Por culparse a sí misma de ser la causa.
Su madre con ojos de roble no hizo nada 
Salvo cambiar la gasa ensangrentada.



Langston Hughes

              es pura gloria.

Es hospitalario.
Sin embargo, se agarra a su derecho de girar libremente.

Tiene un largo alcance,
Un discurso fuerte,
Miedos remediadores 
Lágrimas musculares.

Sostiene la horticultura 
En el ojo del buitre,
Enfermiza profesión.
En la Compresión,
En lodo y sangre y muerte súbita,
En la respiración 
Del holocausto él 
Es timonel, hacha, faro.
¡Observa
A uno inquieto en el tiempo exótico! Siempre,
Hasta que el aire se cure de su fiebre.


(Del libro: Antología de poetas
laureados estadounidenses-1937-2018-;
Vaso Roto, 2019,Ed.no bilingüe)

Gwendolyn Brooks


(Traducción: Luis Alberto Ambroggio)





Gwendolyn Brooks nació en Topeka, Kansas, en 1917, y creció en Chicago, donde vivió hasta su muerte acaecida  en el año 2000. Se la considera una de las poetas más reconocidas, influyentes y leídas del siglo xx, y fue la primera entre las afroamericanas en ganar un Premio Pulitzer, con su poemario Annie Alien (1949). También fue la primera mujer negra nombrada Consultora de Poesía para la Biblioteca del Congreso (Poeta Laureada), en concreto para el periodo 1985-1986. Muchos de los textos de Brooks expresan una conciencia y una militancia política, reflejando su activismo en el movimiento por los derechos civiles de los años sesenta y las décadas siguientes. Brooks publicó más de veinte libros de poesía, entre ellos Bronzeville Boys and Girls (1956), The Bean Eaters (i960), Selected Poems (1963), We Real Cool (1966), The Wall (1967), In the Mecca (1968), Riot (1969), Family Pictures (1970), The World of Gwendolyn Brooks (1971), Aloneness (1971), Aurora (1972), Beckonings (1975), To Disembark (1981), The Near-Johannesburg Boy and Other Poems (1986), Blacks (1987), Winnie (1988), Children Coming Home (1991). También escribió varios libros en prosa, incluyendo su única novela Maud Martha (1953), en la que resalta el desafío de ser humano, la autobiografía Report from Part One: An Autobiography (1972), A Capsule Course in Black Poetry Writing (1975), Primer for Blacks (1981), Young Poet’s Primer (1981); además de editar las antologías A Broadside Treasury y Jump Bad: A New Chicago Anthology (1971).Entre los reconocimientos que recibió, cabe destacar el Premio de la Academia Estadounidense de las Artes y las Letras, la Medalla Frost, el Premio del National Endowment for the Arts, el Premio Shelley Memorial, así como becas de la Academia de Poetas Estadounidenses y de la Fundación Guggenheim. Gwendolyn Brooks Fue honrada por la Universidad de Western Illinois con la creación del Centro Gwendolyn Brooks de Literatura Afroamericana.

 

(Fuente: La biblioteca de Marcelo Leites / ustedleepoesía2.blogspot.com) 

No hay comentarios:

Publicar un comentario