Chispa
Abrí curiosa
el cielo.
Así, abriendo levemente las cortinas.
Yo quería entrar,
corazón ante corazón,
entera
o por lo menos moverme un poco,
con aquella parsimonia que distinguía
a los temblores llamándome
Yo quería incluso
saber ver,
y con un rotundo movimiento
como las olas
que me circundaban, invisibles,
abrazar con las retinas
cada pedacito de materia viva.
Yo quería
(sólo)
entender lo invisible
en lo levísimo que sobrevolaba.
Yo quería
asir de una brazada
lo infinito en luz que se mezclaba en mí.
Yo quería
captar lo imperceptible
en los mínimos momentos el espacio
desnudo y lleno
Yo quería
por lo menos mantener descerradas las cortinas
en la imposibilidad de tocarlas
Yo no sabía
que mirarse a sí mismo
era una experiencia mortal.
.
De: «𝘈 𝘵𝘶𝘴 𝘱𝘪𝘦𝘴» (1982)
(Traducción: Sandra Santos)
Fagulha .
Abri curiosa
o céu.
Assim, afastando de leve as cortinas.
Eu queria entrar,
coração ante coração,
inteiriça
ou pelo menos mover-me um pouco,
com aquela parcimônia que caracterizava
as agitações me chamando
Eu queria até mesmo
saber ver,
e num movimento redondo
como as ondas
que me circundavam, invisíveis,
abraçar com as retinas
cada pedacinho de matéria viva.
Eu queria
(só)
perceber o invislumbrável
no levíssimo que sobrevoava.
Eu queria
apanhar uma braçada
do infinito em luz que a mim se misturava.
Eu queria
captar o impercebido
nos momentos mínimos do espaço
nu e cheio
Eu queria
ao menos manter descerradas as cortinas
na impossibilidade de tangê-las
Eu não sabia
que virar pelo avesso
era uma experiência mortal.
(Fuente: Grover González Gallardo Poesía)
No hay comentarios:
Publicar un comentario