MUJERES QUE TEJEN
Campigli pintó cuatro mujeres,
Cuatro tranquilas, pensativas mujeres,
Que están sentadas y tejen,
Miran y ven
Algo muy a lo lejos,
Más allá del cuadro, más allá del marco,
Allí donde habitaban los viejos pintores olvidados,
En el siglo doce o en el siglo trece,
Allí donde murieron hace tiempo y yacen
En panteones derruidos.
Yacen y miran,
Miran y ven
Algo muy a lo lejos,
en el desesperado siglo veinte,
En el parisino taller de un italiano,
Donde cuatro mujeres pintadas
Están sentadas, pensativas, más allá de un marco,
Están sentadas y tejen,
Tejen y miran,
Miran y ven
Lo mismo.
_____________________________
en “Poetas traductores 1939-1959”, Fondo de Cultura Económica, México D. F., 2011. Comp. de Tedi López Mills. Trad. del polaco de Gerardo Beltrán. En la imagen, Kazimierz Wierzynski (Drógobich, Ucrania, 1894-Londres, Reino Unido, 1969 / Biblioteka w Szkole)
(Fuente: Jonio González)
No hay comentarios:
Publicar un comentario