sábado, 30 de septiembre de 2023

Ana Blandiana (Timisoara, Rumanía, 1942)

 

Puede ser una imagen en blanco y negro de una persona y sonriendo

 

 

Variaciones sobre un tema dado


«Me gustaría que muriéramos juntos», me decías, y yo me reía: «¿Te parece normal que viva siete años menos que tú?». Pero tú me contestabas serio: «¿Cómo podríamos encontrarnos si no en la eternidad?». Y tu lógica era tan convincente que aceptaba, medio en broma, que sería bueno morir a la vez.
 
Ahora me pregunto también, con tu seriedad de entonces, cómo nos vamos a poder encontrar alguna vez, dónde y cómo podría buscarte en el más allá. La única posibilidad sería que me esperases en la frontera, pero no puedo decirte cuándo y no estoy segura de que te dejaran quedarte sin fecha de vuelta allí.
 
Lo más probable es que, durante una eternidad, nos busquemos el uno al otro en el caos, así como nos buscamos en la tierra hasta que tuvimos la suerte de encontrarnos.
 
 

Traducción de Viorica Patea y Natalia Carbajosa 
 
 
 
"Variaciones sobre un tema dado" es un largo poema de amor escrito tras la muerte de su marido, un extenso monólogo dramático donde la pérdida personal se convierte en una victoria del amor sobre la muerte: la poeta cambia la tradición de la elegía trazando un viaje místico en el que transforma la ausencia del amado en una presencia real.
 
 
(Fuente: Adriana Hoyos)

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario