Fragmento de Fragmentos de Narciso
Pero no es la paz, ¡ay! lo que allí descubrí!
Cuando la opaca delicia donde duerme esta luz,
Otorga a mi cuerpo el horror del follaje desechado,
repulsa a los bosques su espesura pánica,
¡Pronto te arrepentirás de su noche eterna!
Para el inquieto Narciso, ¡aquí sólo hay aburrimiento!
Todo me convoca y me encadena a la carne luminosa
¡Que de las aguas me opone la paz vertiginosa!
***
Mais ce n’est pas le calme, hélas ! que j’y découvre !
Quand l’opaque délice où dort cette clarté,
Cède à mon corps l’horreur du feuillage écarté,
Alors, vainqueur de l’ombre, ô mon corps tyrannique,
Repoussant aux forêts leur épaisseur panique,
Tu regrettes bientôt leur éternelle nuit !
Pour l’inquiet Narcisse, il n’est ici qu’ennui !
Tout m’appelle et m’enchaîne à la chair lumineuse
Que m’oppose des eaux la paix vertigineuse !
(Fuente: Víctor Coral Fluxus)
No hay comentarios:
Publicar un comentario