domingo, 2 de enero de 2022

Choi Jeong-rye (Corea, 최정례, 1955-2021).

 

¿CÓMO SE CONVIRTIÓ EN PÁJARO UNA PIEDRA? 

 
Mi piedra creció
dentro de un pájaro.
Yo lo abrazaba todas las noches.
 
Un día sopló un viento polvoriento y amarillo
y esta piedra cayó desde un valle en el cielo.
 
"Eres tan cálida
y hermosa;
que duermas bien."
 
La tranquilicé y arrullé para que se durmiese.
Cuando despertó,
supe que echaría a volar.
 
Yo quería ver sus ojos.
Quería que nuestras
miradas se unieran.
 
 
______________
trad. del coreano al inglés de Choi Jeong-rye en "91st Meridian", Universidad de Iowa, vol. 11, n.º 1, primavera de 2021. Versión del inglés al castellano, Jonio González.
 
 

HOW DID A STONE BECOME A BIRD?

 
My stone grew
into a bird.
I embraced it every night.
 
One day a dusty yellow wind blew
and this stone fell from a valley in the sky.
 
“You are so warm
and so lovely;
have a good sleep."
 
I soothed and lulled it to sleep.
When it woke up,
I knew it would fly away. 
 
I wanted to see its eyes.
I wanted our
eyes to gather together.
 
 
 
(Fuente: Jonio González)

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario