¿AGUA BLANDA SOBRE PIEDRA DURA?
CANTAÇÁUA*
Tanto amabas la heráldica…
Pero ni con el Savary en mi nombre,
ni con mis 4 títulos de nobleza,
ni siendo tu musa medieval
o una davinciana Mona Lisa,
ni con mi aire de dama ordinaria
o el refinamiento de una puta,
ni con amor obsesivo,
escarnio y maldiciones,
ni con mi aire dulce o aire de acero,
ni con mi sonrisa corrosiva
y la risa que lo acepta todo,
ni siendo como soy:
no naturaleza muerta sino naturaleza viva,
ni besándote los pies, o el vientre,
transformándote en religión
descargando toda mi ira y blasfemando,
ni diciendo, sí, amén
a toda tu saña y crueldad,
ni ofreciéndome por entero
a todos los rounds que quisieras,
ni siendo juguete, picnic,
ni merienda, hora del recreo
o desayuno, almuerzo, cena,
postre y al fin orgía de King Kong,
ni con treinta dineros pude comprarte.
(*del tupí: dureza)
(Del libro Carne viva, 1984)
HAIKUS
VIDA
Palabras, mejor olvidarlas
lamiendo toda la sal del mar
en una única piedra.
ENTRE EROTICA Y MISTICA
A las palabras,
la poesía, no solo las combato.
Duermo con ellas.
Ambos poemas del libro 100 Haikus, 1986.
Trad. Jose Ioskyn
OLGA SAVARY
Nació
en Belém do Pará, en 1933. De padre ruso y linaje materno indígena.
Utiliza palabras del tupí en sus textos, generando un impacto en la
lengua. A los once años comenzó a trabajar para un diario local de una
localidad de Rio de Janeiro. Obtuvo varios premios, entre ellos el
Jabuti y la Academia Brasileira de Letras. Tradujo a Basho, Buson, e
Isa, entre los poetas japoneses, y a muchísimos autores en castellano,
entre ellos Borges, Cortázar, Octavio Paz, Neruda, Lorca. Organizó la
mayor antología de poetas de Brasil. Falleció de COVID en 2020 en
Teresópolis, Rio de Janeiro.
(Fuente: José Ioskyn)
No hay comentarios:
Publicar un comentario