lunes, 26 de enero de 2026

Abdellatif Laâbi (عبFez, Marruecos, 1942)

 

 

Puede ser una imagen en blanco y negro de una o varias personas 

 

 

LE PERTENEZCO

 

Y ahora
solo cuenta el poema
Más fuerte que la vida
más fuerte que la muerte
me atrevo a decirlo
Sé de dónde viene
y a bordo de qué dolores
sin perdonar el espíritu
ni la carne
Le pertenezco
y a él
regreso
 
***
 
 

RAPAZ

 

La rapaz del olvido
planea a horas puntuales
sobre tu cabeza
Por ciertas señales
que no engañan
se ve que está impaciente
por lanzarse sobre la carne aún tibia
de tu memoria
y hacerla picadillo
 
 
 
_____________________
en "Presque riens", Le Castor Astral, Bègles, 2025. Versiones del original francés, Eduardo Conde. En la imagen, Abdellatif Laâbi (عبد اللطيف اللعبي, Fez, Marruecos, 1942) por André Jolivet.
 
 

À LUIS J'APPARTIENS

 

Et maintenant
seul le poème compte
Plus fort que la vie
plus fort que la mort
j’ose le dire
Je sais d’où il vient
et à bord de quelles douleurs
ne ménageant ni l’esprit
ni la chair
À lui j’appartiens
et à lui
je retourne
 
***
 
 

RAPACE

 

Le rapace de l’oubli
plane à heures régulières
au-dessus de ta caboche
À certains signes
qui ne trompent pas
on voit qu’il est impatient
de fondre sur la chair encore tiède
de ta mémoire
et de n’en faire qu’une bouchée
 
 
(Fuente: Jonio González) 
 

No hay comentarios:

Publicar un comentario