(2 versiones)
Robert Farber, Seeing Montana, 1992 |
NO TE DESALIENTES1
Escucha…
no suspires diciéndote
que eres infeliz.
Ni el sol ni la suave brisa
muestran favoritismos.
Puedes soñar
con imparcialidad, ¿sabes?
Mírame,
aunque haya sufrido penalidades,
me alegro de vivir.
Tampoco tú te desalientes.
Traducción de Keiko Takahashi y Jordi Fibla
en Recoge la luz del sol con las manos, Aguilar, Madrid, 2013
dibujos Toyo Shibata
「くじけないで」
ねえ 不幸だなんて
溜息をつかないで
陽射しやそよ風は
えこひいきしない
夢は
平等に見られるのよ
私 辛いことが
あったけれど
生きていてよかった
あなたもくじけずに
de Kujikenaide, Asuka Shinsha, 2009
Recoge la luz del sol con las manos, Aguilar, Madrid, 2013 |
*
NO TE DESANIMES2
Nunca digas que eres infeliz
con suspiro
Al sol y a la brisa
no les importa quién seas
Cualquier persona
puede soñar
Aunque me habían pasado
cosas malas
me agrada que aún esté viva
Tú tampoco te des por vencido
Traducción de Toshiya Kamei
Leída en REVISTA LITERARIA MONOLITO
DON'T LOSE HEART
Oh, please don’t sigh that
you are unhappy.
The sunshine and the breeze
will not favour anyone.
Dreams can be dreamed equally.
I have seen hard times but I am glad that I am alive.
Don’t you ever lose heart, either.
Mi
nombre es Toyo Shibata. Tengo 101 años. A lo largo de mi vida he
protagonizado momentos buenos y malos. He sufrido guerras, bombardeos y
terremotos. He experimentado el miedo y en ocasiones he deseado morir
debido al acoso, a la traición y a la simple tristeza. He sido madre. En
la actualidad vivo sola y recibo a menudo la visita de mi hijo. Cuando
se acerca la hora de su marcha pierdo el ánimo pero intento
reconfortarme y me digo «sé fuerte, aún se puede recoger la luz del sol
con las manos». Empecé a componer versos a los 92 años y me he dado
cuenta de que a pesar de las dificultades existo gracias a mis recuerdos
y a las personas que me han acompañado en este viaje. Aunque me pese la
soledad cada mañana me pinto ligeramente los labios y me alegro de ver
el sol a través de la ventana, otra vez..., y sonrío.
(Tochigi, 1911 - Utsunomiya, Japón, 2013)
de Kujikenaide, 2009
(Fuente: Emma Gunst)
No hay comentarios:
Publicar un comentario