domingo, 10 de abril de 2022

Alda Merini (Milán, Italia, 1931-2009)

 

los poetas trabajan de noche 

 










 
 
 
Los poetas trabajan de noche
cuando no tienen el tiempo encima,
cuando calla el ruido de la gente
y cesa el linchamiento de las horas.

Los poetas trabajan en lo oscuro,
halcones nocturnos, ruiseñores
de dulcísimo canto,
y temen ofender a Dios.

Pero los poetas, en su silencio,
emiten mucho más sonido
que una dorada cúpula de estrellas.

***

Versión de Jorge Aulicino

/

I poeti lavorano di notte 



I poeti lavorano di notte
quando il tempo non urge su di loro,  
quando tace il rumore della folla
e termina il linciaggio delle ore. 

I poeti lavorano nel buio
come falchi notturni od usignoli
dal dolcissimo canto
e temono di offendere Iddio. 

Ma i poeti, nel loro silenzio
fanno ben più rumore
di una dorata cupola di stelle.
 
 
 
 
(Fuente: La comparecencia infinita)

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario