martes, 19 de abril de 2022

Vítězslav Nezval (Biskoupky, 1900-Praga, 1958)

 

dos poemas











Ciudad de torres



Praga de las cien torres
con los dedos de todos los santos
con los dedos de los perjuros
con los dedos de fuego y granizo
con los dedos de un músico
con los deslumbrantes dedos de mujeres tumbadas de espaldas
con dedos que tocan las estrellas
en el ábaco de la noche
con los dedos de donde mana la noche
con dedos estrechamente unidos
con dedos sin uñas
con los dedos de los niños más chicos y afiladas briznas de yerba
con los dedos de un cementerio en mayo
con los dedos de una pordiosera y de toda la clase
con los dedos del trueno y del rayo
con los dedos de los crocus de otoño
con los dedos del castillo y de las viejas arpistas
con dedos de oro
con dedos por donde silba el mirlo y la tormenta
con dedos de puertos de guerra y clases de baile
con los dedos de una momia
con los dedos de los últimos días de Herculano y de la Atlántida sumergiéndose
con dedos de espárrago
con dedos de cuarenta grados de temperatura
y helados bosques
con dedos sin guantes
con dedos en los que se ha posado una abeja
con dedos de alerce
con dedos que tocan el flautín de la orquesta de la noche
con dedos de jugadores tramposos y de acerico
con dedos deformados por el reumatismo
con dedos de fresas
con dedos de molinos de viento y ramos de lilas
con dedos de agua de la fuente y con dedos de bambú
con dedos de trébol de cuatro hojas y viejos claustros
con los dedos de creta diluida por el agua
con dedos de cucos y de árbol de Navidad
con dedos de mediums
con dedos cepillados por el vuelo de un pájaro
con los dedos del tañido de las campanas y del viejo palomar
con los dedos de la inquisición
con los dedos lamidos para probar el viento
con los dedos de enterradores
con los dedos de ladrones de anillos
de manos que tocan la ocarina
con los dedos de deshollinadores de Nuestra Señora de Loreto
con los dedos de los rododendros y las fuentes de la cabeza del pavo real
con los dedos curtidos de la cebada que madura en el mirador de Petrin
con los dedos de mañanas de coral
con dedos que señalan hacia arriba
con los dedos cortados por la lluvia y la iglesia de Tyn con el guante del crepúsculo
con los dedos de la hostia profanada
con los dedos de la inspiración
con largos dedos sin falanges
con los dedos con que escribo este poema

~~~



Adiós y un pañuelo



Adiós, y si nunca nos vemos de nuevo,
fue hermoso y fue suficiente.
Adiós, y si nos reunimos,
acaso asista yo o lo haga alguien más.

Fue hermoso, pero todo alcanza su final.
Calla, clamor, la tristeza que ya reconozco.
El beso, el pañuelo, la sirena, la campana marina,
tres o cuatro sonrisas, para luego quedarme solo.

Adiós y si nada más nos queda por decir,
atesoremos un pequeño recuerdo
frágil como pañuelo, sencillo como postal,
y un tanto falso como el brillo de la fantasía.


Será mejor haber visto lo que los demás no vieron,
golondrina en busca de su jaula original.
Me señalaste el sur en cuyo armario anidaste.
Tu destino es volar; el mío, cantar.

Adiós y si todo aconteció por última vez
será peor, pues ya nada tendrás, esperanza mía.
No nos despidamos, entonces.
Que el adiós y una despedida conformen nuestro destino.

***

Versiones de Clara Janés y de César Navarrete, respectivamente.

/



Město věží

Stověžatá Praho
S prsty všech svatých
S prsty klamných přísah
S prsty ohně a krupice
S prsty hudebníka
S oslnivými prsty naznak ležících žen
S prsty dotýkajícími se hvězd
Na počitadle noci
S prsty z nichž tryská večer se sepjatými prsty
S prsty bez nehtů
S prsty nejmenších dětí a špičatých travin
S prsty májového hřbitova
S prsty žebraček a celé třídy
S prsty hromu a blesku
S prsty ocúnů
S prsty Hradčan a starých harfenistek
S prsty ze zlata
S prsty na něž si hvízdá kos a bouře
S prsty válečných přístavů a tanečních hodin
S prsty mumie
S prsty posledních dnů Herkulanea
a propadající se Atlantidy
S prsty chřestu
S prsty čtyřicetistupňových horeček
A zmrzlého lesa
S prsty bez rukavice
S prsty na něž usedla včela
S prsty modřínů
S prsty vyluzujícími flažolet
V orchestru noci
S prsty falešných hráčů a jehelníku
S prsty znetvořenými revmatismem
S prsty jahod
S prsty větrného mlýna a bezové kytice
S prsty pramenité vody s bambusovými prsty
S prsty čtverlístku a starých klášterů
S prsty plavené křídy
S prsty kukaček a vánočního smrčku
S prsty medií
S vyhrožujícími prsty
S prsty jichž se dotkl odlétající pták
S prsty vyzvánění a starého holubníku
S prsty inkvisice
S nasliněnými prsty jimiž se měří vítr
S prsty hrobaře
S prsty zloděje prstenů
Na ruce jež věští
Na ruce s okarinou
S prsty kominíků a Lorety
S prsty rhododendronů a vodotrysku
na hlavě páva
S prsty hříšnic
S osmahlými prsty zrajícího ječmene
a petřínské rozhledny
S prsty korálových jiter
S prsty které ukazují do výše
S uťatými prsty deště a Týnského chrámu
na rukavici soumraků
S prsty znesvěcené hostie
S prsty inspirace
S dlouhými prsty bez článků

S prsty jimiž píši tuto báseň

~~~



Sbohem a šáteček

Sbohem a kdybychom se nikdy nesetkali
bylo to překrásné a bylo toho dost
Sbohem a kdybychom si spolu schůzku dali
možná že nepřijdem že přijde jiný host

Bylo to překrásné žel všecko má svůj konec
Mlč umíráčku mlč ten smutek já už znám
Polibek kapesník siréna lodní zvonec
tři čtyři úsměvy a potom zůstat sám

Sbohem a kdybychom si neřekli už více
ať po nás zůstane maličká památka
vzdušná jak kapesník prostší než pohlednice
a trochu mámivá jak vůně pozlátka

A jestli viděl jsem co neviděli jiní
tím lépe vlaštovko jež hledáš rodný chlév
Ukázalas mi jih kde máš své hnízdo v skříni
Tvým osudem je let mým osudem je zpěv

Sbohem a bylo-li to všecko naposledy
tím hůře mé naděje nic vám už nezbude
Chcem-li se setkati nelučme se radš tedy
Sbohem a šáteček Vyplň se osude!



(Fuente: La comparecencia infinita)

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario