UN POEMA POLÍTICO
Ignoro qué tiene la gente del pueblo contra mí:
no me valoran cuando hago cosas buenas para ellos,
ni cuando hago cosas que les son desventajosas.
Muchos me culpan, tanto hombres bajos como nobles.
Pero ningún ignorante volverá a representarme.
οὐ δύναμαι γνωναι νόον ἀστων ὅντιν 'ἔχουσιν ·
οὔτε γὰρ εὐ ἕρδων ἁνδάνω οὔτε κακως · {43 | 44}
μωμευνται δέ με πολλοί, ὁμως κακοὶ ἠδὲ καὶ ἐσθλοί ·
μιμεισθαι δ' οὐδεὶς των ἀσόφων δύναται.
[Traducido, por Lab De Poesía, de la versión inglesa del maestro Gregory Nagy, con vista al texto original.]
(Fuente: Lab De Poesía)
No hay comentarios:
Publicar un comentario