«Despedida allende la garganta del Jing Men»
Traducción de Ricardo Silva-Santisteban
Cruzamos distantes del Jing Men
para llegar a la comarca de Chu.
Las montañas se extinguen en hoscas planicies,
el río penetra entre vastas estepas.
Cae la luna: espejo que navega por el cielo;
se alzan las nubes: torres nadando por el mar.
Hondo sentimiento el de las aguas del terruño natal,
a través de diez mil leguas, despiden a mi barca.
en Vallejo & Co., 16 de marzo de 2015
(Fuente: Descontexto)
%20intervenido%20x%20Villavicencio%20-%20Descontexto%20Editores-2.jpg)
No hay comentarios:
Publicar un comentario