UN POEMA DE VERSIÓN CELESTE
LUNA DE ALAS EN EL CORAZÓN DE LA JUSTICIA
Hará un frío de estatuas visibles
en mis manos el silencio desgreñado
cielo de multitud encogimientos de hombros
y yo estaré a la puerta sentado
En su lengua materna cuántos árboles
buscarán salvación en la elocuencia del número
cuántos cuartos vacíos gastarán sus espejos
en luchar contra un pueblo desgarrador de nieblas
Los látigos del corazón cercado de pájaros lúcidos
domarán el poniente y sus lavas de estupor
un cetro escondido será la medida única
pues yo estaré a la puerta sentado
La piedra tragará de nuevo todas las formas esenciales
el peso muerto de un niño caerá rodando como un dado
y los errores alojados en la cabeza que se desploma
harán deprisa un yo de su palidez intensa
Descalzando sus guijarros para mejor atravesar el hombre
las diademas las rutas los ojos del esplendor
impulsarán la apariencia de saber a cometer crímenes
mas yo estaré a la puerta sentado
Cuando un ser de plata saliendo de mi imagen de sombra
en previsión de una duda de un quizás de un quién sabe
pesará sin mirarla mi más hermosa tarde de otoño
en los corazones deslumbrados de dos hermanas gemelas
Al crecer una de ellas me pondrá de pie
(la otra se desplomará a la puerta)
Juan Larrea
Versión Celeste
Edición de Miguel Nieto
Traducción de Gerardo Diego
Cátedra
(Fuente: Papeles de Pablo Müller)
No hay comentarios:
Publicar un comentario