lunes, 24 de octubre de 2022

Claire Malroux (Albi, Francia, 1925)

 

TODOS LOS ALIENTOS

 

Todos los alientos (me miento a mí misma)
en mi aliento todas las flores
para agudizar mi mirada todos los
mares para pasear por mi sangre
y combatir cuerpo a cuerpo con el espectro
del viento la vida siempre reverdece
enredada en los rizos de la muerte pero qué
recuerdo se cernía sobre prados y uros
al amanecer volviendo hacia la noche su
hocico anaranjado y hacia ellos una a una
las estrellas nadaban y ellas cavaban
cavaban las insoportables
arrugas
 
 
__________________
en "Soleil de jadis", Le Castor Astral, Begles, Francia, 1998. Versión de Eduardo Conde. 
 
 

TOUTES LES HALEINES

 
Toutes les haleines (me mentais-je)
dans mon haleine toutes les fleurs
pour aiguiser mes yeux toutes les
mers pour flâner dans mon sang
et du corps à corps avec le spectre
du vent la vie reverdissait toujours
mêlée aux boucles de la mort mais quelle
mémoire planait de prés et d’aurochs
à l’aurore tournant vers la nuit leur
mufle orange et vers eux une à une
les étoiles nageaient et elles creusaient
creusaient d’insupportables
rides.

 

 

(Fuente: Jonio González)

No hay comentarios:

Publicar un comentario