sábado, 7 de mayo de 2022

Reiner Kunze (Alemania, 1933)

 



Trad. Ada Trzeciakowska

el fin del arte

 

No cantes al sol, no cantes,
dijo el búho al urogallo
El sol no importa

El urogallo tachó
el sol del poema

Eres un auténtico artista,
dijo el búho al urogallo

Y cayó una hermosa oscuridad

 

Fotografías de Tamara Dean (Australia, 1976)

 

 

Tłum. Jakub Ekier

koniec artyzmu

 

Rzekła sowa do głuszca:
nie opiewaj słońca, nie opiewaj,
słońce nieważne

Głuszec wycofał słońce
z wiersza

Rzekła sowa do głuszca:
to artystyczna dojrzałość

I ładnie pociemniało.

 

 

Das ende der kunst

 

Du darfst nicht, sagte die eule zum auerhahn,
du darfst nicht die sonne besingen
Die sonne ist nicht wichtig

Der auerhahn nahm
die sonne aus seinem gedicht

Du bist ein künstler,
sagte die eule zum auerhahn

Und es war schön finster

 

 

(Fuente: Ada Lírica)

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario